§ 瀏覽學位論文書目資料
  
系統識別號 U0002-2402202613062000
DOI 10.6846/tku202600125
論文名稱(中文) 遠距對話場景中台灣人高級日語學習者的調整行動-著重於接觸經驗差異的會話教案設計-
論文名稱(英文) Adjustment Behaviors of Taiwanese Japanese Learners in Remote Interaction-Toward Conversation Instruction Plan Based on Differences in Contact Experience-
第三語言論文名稱 遠隔接触場面における台湾人上級日本語学習者の調整行動-接触経験の差異に基づく授業開発に向けて-
校院名稱 淡江大學
系所名稱(中文) 日本語文學系碩士班
系所名稱(英文) Department of Japanese
外國學位學校名稱
外國學位學院名稱
外國學位研究所名稱
學年度 114
學期 1
出版年 115
研究生(中文) 郭家妏
研究生(英文) CHIA WEN KUO
學號 611100172
學位類別 碩士
語言別 其他
第二語言別 日文
口試日期 2026-01-09
論文頁數 236頁
口試委員 指導教授 - 堀越和男(114520@o365.tku.edu.tw.)
口試委員 - 黃鈺涵(yuhan@ntu.edu.tw.)
口試委員 - 施信余(hsinyu@mail.tku.edu.tw.)
關鍵字(中) 遠距對話場景
調整行動
接觸經驗
談話分析
遠距會話課程
關鍵字(英) Remote Interaction
Adjustment Behaviors
Contact Experience
Discourse Analysis
Online Conversation Courses
第三語言關鍵字 遠隔接触場面
調整行動
接触経験
談話分析
遠隔会話授業
學科別分類
中文摘要
本研究旨在探討台灣高級日語學習者在與日本母語話者的遠距對話中使用的「調整行動」,並分析「接觸經驗」對調整行動使用之影響。透過談話分析與追蹤訪談,解析線上交流中「形式」與「內容」調整行動的使用實態與真實感受。研究發現,接觸經驗豐富者能流暢切換兩類調整行動,透過積極意見交換與情感流露建立關係;經驗較少者則易受資訊不對稱影響,傾向優先確認內容正確性。研究證實,遠距環境雖然存有限制,但善用線上工具可有效改善溝通問題並促進對話。最後,本研究針對遠距會話課程提出教學建議,旨在提升學習者的實際互動能力,為台灣日語教育提供參考。
英文摘要
This study investigates the "adjustment behaviors" used by advanced Taiwanese Japanese learners in remote conversations with native speakers, examining how "contact experience" influences these behaviors. Using discourse analysis and follow-up interviews, the research explores the practical use and subjective perceptions of "form-based" and "content-based" adjustment behaviors in online settings. Findings reveal that learners with extensive contact experience flexibly alternate between both adjustment types, building rapport through active opinion exchange and emotional expression. Conversely, those with less experience prioritize information accuracy due to information asymmetry. While remote environments present constraints, strategic use of online tools effectively resolves communication issues and facilitates dialogue. These results offer pedagogical implications for remote conversation courses to enhance learners' interactional competence and support Japanese language education in Taiwan.
第三語言摘要 本研究は、遠隔接触場面における台湾人上級日本語学習者が日本語母語話者とのオンライン交流会で用いる「調整行動」の実態を明らかにし、学習者の「接触経験」の差異が調整行動の使用に与える影響を検討することを目的とする。談話分析を用いてオンライン会話データを解析するとともに、フォローアップインタビューを通して学習者の意識面についても考察を行った。 分析の結果、接触経験が豊富な学習者は「形式調整行動」と「内容調整行動」を柔軟に切り替え、積極的な意見交換や感情表出を通じて対人関係を構築する傾向が見られた。一方、接触経験が少ない学習者は情報の非対称性の影響を受けやすく、正確性の確認を優先する特徴が示された。また、遠隔環境特有の制約は存在するものの、オンラインツールを有効に活用することでコミュニケーション上の問題を改善し、対話を促進できることが確認された。以上の知見に基づき、本研究は遠隔会話授業の設計における指導教案を提示し、学習者のインターアクション能力向上および台湾における日本語教育の発展に寄与することを目指す。
論文目次
第一章 序論	1
1-1. 研究背景と目的	1
1-2. 研究動機と重要性	1
1-3. 本研究の構成	2
第二章 先行研究	4
2-1. 調整行動の定義と理論的枠組み	4
2-2. 調整行動の分類に関する研究	5
2-3. 接触経験が調整行動に与える影響	7
2-4. 遠隔接触場面の特徴・問題点	9
第三章 研究方法	11
3-1. 研究課題	11
3-2. 研究対象	11
3-3. 研究デザイン	13
3-3-1. 調査内容	13
3-3-2. 実験前段階:研究の説明	15
3-3-3. 実験段階:参与観察	15
3-3-4. 実験後段階:フォローアップ・インタビュー	16
3-4. データ分析方法	16
3-4-1. 文字化する方法	16
3-4-2. 調整行動の分析方法	17
第四章 調査結果	29
4-1. 遠隔接触場面における学習者の調整行動の使用実態	29
4-2. タイプ別からみた調整行動の使用実態	30
4-3.談話分析からみた調整行動の使用内容	33
4-3-1.形式調整行動	33
(1) 聞き返し	33
(2) 理解促進	36
(3) 支援要請と支援実行	40
(4) 確認要求	43
(5) 理解チェック	45
(6) 他者修正	48
4-3-2.内容調整行動	52
(1) 内容確認要求	52
(2) 内容確認応答	54
(3) 明確化要求	57
(4) 明確化	64
(5) 根拠提示要求	68
(6) 根拠提示	70
(7) 意見表明	71
4-4. フォローアップインタビューで見た遠隔接触場面の特徴と課題	83
4-4-1. 遠隔接触場面の特徴	83
(1) 視野の制約により緊張のしぐさが見えにくい	83
(2) 距離の制約を超え、新しい知識や考えを得られる	84
(3) 道具を活用した話題提供・内容確認	85
4-4-2.遠隔接触場面の問題点	86
(1) 画質および映像範囲の制約	87
(2) 映像と音声の時間的ずれ	88
(3) 空間の非共有	89
(4) 不安や緊張感などの心理的影響	90
(5) ターン交替のタイミング	91
第五章 考察	94
5-1-1. 遠隔場面の制約に対処する調整行動	94
(1) 遠隔環境における聞き返しと支援要請の使用傾向	94
(2) 心理的不安による内省と行動のズレ	95
5-1-2. 異なる接触経験による調整行動の類似・相違点	100
(1) 形式調整行動における「マーク型」と「調整型」の使用傾向	100
(2) 内容調整行動における「マーク型」と「調整型」の使用傾向	101
(3) 情報交換から相互行為へと発展	102
5-2.分析結果に基づく遠隔会話授業の指導案	103
5-2-1.調整行動間の連鎖の使用パターン	104
5-2-2.授業概要	106
5-2-3.授業のスケジュール	107
第六章 結論	111
6-1. 研究成果の総括	111
6-2. 日本語教育への示唆	112
6-3. 今後の課題	112
参考文献(五十音・アルファベット順)	114
付録一、基本的な文字化の原則(BTSJ 2011年版)	120
付録二、研究説明および同意書	124
付録三、台湾人向けの基本資料表	127
付録四、日本人向けの基本情報表	132
付録五、トランスクリプト	135

表目次
表 1. 台湾人日本語学習者のプロファイル	12
表 2. 日本語母語話者の詳細	13
表 3. 会話データ(6組)の詳細	14
表 4. フォローアップ・インタビューデータ(5組)の詳細	16
表 5. 形式調整行動	18
表 6. 内容調整行動	22
表 7. 各調整行動の使用頻度	29
表 8. 接触経験の多寡による形式調整行動の使用傾向	51
表 9. 接触経験の多寡による内容調整行動の使用傾向	81
表 10. 遠隔会話授業の設計における留意点と具体的支援策	93
表 11. 学習者による調整行動の連鎖の使用パターン	104
表 12. 授業のスケジュール	107

図目次
図 1. 言語管理プロセス	5
図 2. Zoom Breakout Room使用図	14
図 3. 研究者のフィールドノート	15
図 4. 性質から見た調整行動の使用実態	31
図 5. タイプ別から見た調整行動の使用実態	32
図 6. 留学生予備教育向けの遠隔日本語会話授業の設計	110
參考文獻
参考文献(五十音・アルファベット順) 

1.英語文献 
Dornyei, Z., & Scott, M. L. (1997). Communication Strategies in a Second Language: Definitions and Taxonomies. Language Learning, 47, 173-210.
Faerch, C., & Kasper, G. (1983). Strategies in Interlanguage Communication. London: Longman. 
Oliver, R. (1995). Negative feedback in child NS-NNS conversation. Studies in Second Language Acquisition, 17, 459-481.
Pica, T. (1994). Research on negotiation: What does it reveal about second-language learning conditions, processes, and outcomes? Language Learning, 44, 493-527. 
Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10, 209-241. 
Varonis, E. M., & Gass, S. M. (1985). Non-native/non-native conversation: A model for negotiation of meaning. Applied Linguistics, 6, 71-90. 

2.日本語論文 
池田玲子(1999)「ピア・レスポンスが可能にすること:中級学習者の場合『世界の日本語教育』9号, 国際交流基金日本語国際センター, pp.29–43.
尹智鉉(2003)「ビデオ会議システムを介したコミュニケーションの特徴—ストラテジー使用による日本語学習者の言語管理」『早稲田大学日本語教育研究』2号, 早稲田大学大学院日本語教育研究科, pp.245-260.
尹智鉉(2004)「遠隔接触場面における調整軌道―ビデオ会議システムを用いた日本語教育の試み―」『日本語教育』123号, 日本語教育学会, pp.17-26.
宇佐美まゆみ(2011)『BTSJによる日本語話し言葉コーパス(トランスクリプト・音声)2011年版』東京外国語大学宇佐美まゆみ研究室
高民定・崔英才(2023)「海外日本語学習者の言いさしと応答発話: オンライン接触場面の会話を中心に」『千葉大学国際教養学研究』, pp.109-136.
小松奈々(2016)「接触場面の意見交換会話における日本語中級非母語話者の会話参加の様相―インターアクション能力養成のための会話指導に向けて―」お茶の水女子大学大学院人間文化創成科学研究科, 比較社会文化学専攻, 博士学位論文
小松奈々・福冨理恵・黄明淑・呉暁婧(2009)「初中級学習者を対象としたあいづち指導―気づきを促す授業デザインの有効性―」WEB版日本語教育実践研究フォーラム報告, 2009年度日本語教育実践研究フォーラム, pp.1-10.
工藤節子(2006)「台湾の日本語学習者の学習リソース利用―インタビュー調査から―」『日本語教育の学習環境と学習手段に関する調査研究:海外調査報告書』 国立国語研究所, pp.83-107.
施信余(2010)「遠隔接触場面における多地点間インターアクション―台湾・日本・中国間のアクセス事例から―」『淡江日本論叢』22号, pp.117-138.
施信余(2013)「遠隔接触場面の話し合いに見られるコミュニケーション・ストラテジー―調整行動の分析を中心に」台灣日本語文學報, 卷33, pp.225-248.
施信余(2014)「対面接触場面における調整行動―台湾人日本語学習者と日本語母語話者の会話より」『日本語/日本語教育研究』5号, ココ出版, pp.191-206.
施信余(2016)「日本語母語話者と台湾人日本語学習者の接触場面における調整行動―遠隔接触場面と対面接触場面の比較を試みる―」『淡江外語論叢』27号, pp.124-148.
重光由加(2005)「何を心地よいと感じるか」『社会言語科学講座:異文化とコミュニケーション』1号, ひつじ書房, pp.216-237.
嶋原耕一(2018)「初対面雑談会話のデータ収集の方法―交流会型収集の事例報告―」『日本語教育実践研究』6号, 立教日本語教育実践学会, pp.68-79.
タナサーンセーニー美香(2006)「日本人との接触が日本語学習に及ぼす影響に関する一考察」『日本語教育の学習環境と学習手段に関する調査研究:海外調査報告書』 国立国語研究所, pp.108-127.
椿由紀子(2010)「コミュニケーション・ストラテジーとしての「聞き返し」教育―実際場面で使用できる「聞き返し」をめざして―」『日本語教育』147号, 日本語教育学会, pp.97-111.
中井陽子・夏雨佳(2021)「談話技能教育における「研究と実践の連携」の循環プロセス―中国人日本語学習者と日本人学生が参加するオンライン会話倶楽部の活用に焦点を当てて―」『東京外国語大学国際日本学研究』1号, pp.84-102.
中井陽子(2021)「キャリア形成と人間関係構築のための授業実践―2019年度中国赴日本国留学生予備教育における団長授業での試み―」『日本語教育論集:国際シンポジウム篇』9号, pp.84-108.
中井陽子・丁一然・夏雨佳(2022)「オンライン日中交流会の利点と留意点―日本留学を目指す中国人学習者と日本の学部・大学院生の感想の分析をもとに―」『東京外国語大学国際日本学研究』2号, pp.113-136.
永田良太(2004)「会話におけるあいづちの機能―発話途中に打たれるあいづちに着目して―」『日本語教育』120号, pp.53-62.
ファン・サウクエン(1999)「非母語語者同士の日本語会話における言語問題」『社会言語科学』2号, pp.37-48.
方穎琳(2010)「接触場面における中国人日本語学習者のコミュニケーション・ストラテジーの使用「意味伝達問題を解決するための達成ストラテジーを中心に一」『言語文化と日本語教育』39号, pp.122-131.
方穎琳(2012)「中国人日本語学習者による語彙的問題を修復するためのコミュニケーション方略」『日本語/日本語教育研究』3号, ココ出版, pp.127-143.
方穎琳(2013)「JFL環境における中国人日本語学習者へのコミュニケーション方略指導の実践と評価」『言語文化と日本語教育』46号, pp.49-58.
堀越和男(2010)「遠隔システムを使った日台協働授業の実践―「日台合同レポート」の制作を中心に」『淡江日本論叢』22号, pp.139-163.
増井展子(2005)「接触経験によって日本語母語話者の修復的調整に生じる変化―共生言語学習の視点から―」『筑波大学地域研究』25号, pp.1 17.
宮崎里司(2002)「第二言語習得研究における意味交渉の課題」『早稲田大学日本語教育研究』1号, 早稲田大学大学院日本語教育研究科, pp.71-89.
宮崎里司(2005)「日本語教科書の会話ディスコースと明示的、暗示的な調整行動:教科書談話から学べること・学べないこと」『早稲田大学日本語教育研究』7号, 早稲田大学大学院日本語教育研究科, pp.1-25.
村岡英裕(2020)「オンライン会話の管理と自己呈示―3者会話の事例をもとにした考察―」『多言語社会と言語問題シンポジウム2020-2021予稿集』言語管理研究会, pp.27-29.
村上かおり(1997)「日本語母語話者の意味交渉に非母語話者との接触経験が及ぼす影響―母語話者と非母語話者とのインターアクションにおいて」『世界の日本語教育』7号, 国際交流基金日本語国際センター, pp.137-155.
村田和代(2021)「雑談研究をめぐる諸相と今後の展望₋コミュニケーションにおける重要性から教育への示唆まで-」『第二言語としての日本語の習得研究』24号, pp.122-137.
吉田睦(2013)「ビデオカンファレンスにおける海外日本語学習者のコミュニケーション―遠隔接触場面の課題と可能性」Speech Communication Education 26, 日本コミュニケーション学会, pp.25-44.
林逸菁(2007)「日本語教育における学習者の調整行動と教室活動―総合活動型におけるレベルに差がある学習者間のインターアクション分析を通して」『早稲田大学日本語教育研究』10号, 早稲田大学大学院日本語教育研究科, pp.93-104.
渡辺民江(2019)「接触場面における日本語学習者の調整行動に対する母語話者の反応―初対面会話の観察から―」『中部大学リベラルアーツ論集』1号, pp.14-24.

3.日本語書籍
泉子・K・メイナード(1993)『会話分析』くろしお出版
加藤好崇(2011)『異文化接触場面のインターアクション―日本語母語話者
と日本語非母語話者のインターアクション規範』東海大学出版会, pp.3-64.
許挺傑(2021)『接触場面における中国人日本語学習者のコミュニケーション・ストラテジー:自然習得環境下での使用実態及び変容』ココ出版
小池真理・小林ヒルマン恭子・宮崎聡子(2024)『中級からの人とつながる日本語会話―ワンランク上のコミュニケーション力を目指そう―』ひつじ書房
嶋原耕一(2019)『接触場面への参加による日本語母語話者と非母語話者の変化』立教大学出版会
関正昭・土岐哲・平高史也編、尾﨑明人・椿由紀子・中井陽子著(2010)『会話教材を作る』日本語教育叢書「つくる」, スリーエーネットワーク出版
高木智世・細田由利・森田笑(2016)『会話分析の基礎』ひつじ書房
中井陽子(2012)『インターアクション能力を育てる日本語の会話教育』ひつじ書房
中井陽子・鎌田修・大場美和子・寅丸真澄・尹智鉉・伊達宏子・相場いぶき(2024)『日本語の会話授業のデザインと実践 -基礎から発展へ』スリーエーネットワーク出版
ネウストプニー, J.V.(1994)「日本研究の方法論―データ収集の段階―」『待兼山論叢』28号(日本学篇), pp.1-24
ネウストプニー, J.V.(1995)『新しい日本語教育のために』大修館書店
ネウストプニー, J.V.・宮崎里司(2002)『言語研究の方法』くろしお出版, pp.87-96.
栁田直美(2015)『接触場面における母語話者のコミュニケーション方略―情報やりとり方略の学習に着目して―』日本語教育学の新潮流12, ココ出版

4.日本語ウェブサイト
国際交流基金・日本国際教育支援協会(2024)「2024年第1回日本語能力試験結果の概要」https://www.jlpt.jp/statistics/archive/202401.html(参照2026-
02-05)
国際交流基金・日本国際教育支援協会(2024)「2024年第2回日本語能力試験結果の概要」https://www.jlpt.jp/statistics/archive/202402.html(参照2026-
02-05)
論文全文使用權限
國家圖書館
同意無償授權國家圖書館,書目與全文電子檔於繳交授權書後, 於網際網路立即公開
校內
校內紙本論文立即公開
同意電子論文全文授權於全球公開
校內電子論文立即公開
校外
同意授權予資料庫廠商
校外電子論文立即公開

如有問題,歡迎洽詢!
圖書館數位資訊組 (02)2621-5656 轉 2487 或 來信