淡江大學覺生紀念圖書館 (TKU Library)
進階搜尋


下載電子全文限經由淡江IP使用) 
系統識別號 U0002-2212201816220600
中文論文名稱 越南中學的漢語初級教材內容分析
英文論文名稱 Content Analysis of Chinese Studies Textbooks for Vietnam Junior High School
校院名稱 淡江大學
系所名稱(中) 課程與教學研究所碩士班
系所名稱(英) Graduate Institute of Curriculum and Instruction
學年度 107
學期 1
出版年 108
研究生中文姓名 阮氏心
研究生英文姓名 Nguyen Thi Tam
電子信箱 nguyentam20690@gmail.com
學號 604755016
學位類別 碩士
語文別 中文
口試日期 2018-11-20
論文頁數 172頁
口試委員 指導教授-張月霞
委員-陳麗華
委員-吳麗君
中文關鍵字 漢語初級教材  越南中學  YCT標準  TOCFL標準  內容分析法 
英文關鍵字 Chinese Studies Textbooks  Vietnam Junior high school  YCT standard  TOCFL standard  Content analysis 
學科別分類
中文摘要 本研究旨在探討「越南中學的漢語初級教材」的內容分析,及越南中學漢語教材的編寫原則的針對性、實用性與趣味性。本研究欲透過內容分析法,依據語言學家的教材編寫原則與YCT標準(是一項國際漢語能力標準化考試,考察漢語非第一語言的中小學生在日常生活和學習過程中運用漢語的能力)和TOCFL標準(是一項臺灣的華語文能力測驗標準)於越南中學的漢語教材之詳細內容分析、建議與設計一套更適合越南學生學習漢語。
本研究以內容分析法為主,從研究方法發現,初級理想的漢語教材之設計與編寫除了需要以實際生活的話題為主之外,在內容方面更應增加介紹中國文化、歷史、地理背景而產生中越交流文化,達到人際溝通的功能,讓學習者能入境隨俗並了解中國的思想與文化歷史。
英文摘要 This study aims to examine firstly the theories of Teaching Mandarin Chinese as a second language in junior high schools in Vietnam. Secondly, the author analyzed the three most popular characters: entertainment, practicability and focalization of Chinese teaching materials for junior high schools in Vietnam. Thirdly, the author also examined the YCT and TOCFL standards for Chinese teaching materials in Vietnam. Finally, the author investigated the topics of intermediate-and-advanced-level Chinese Language Textbooks and the teachers who are engaging in Chinese teaching.
The final goal is to know how to design Chinese textbooks for learners in Vietnamese context to make them love more studying Chinese language and to use Chinese in their daily life. The study discovered that the composition of an ideal beginner-level material requires the topics of real-life communications in order to achieve the goals of interpersonal communications. The Chinese teaching materials in Vietnam should be interesting, practical with the systematic grammars and patterns, and combined with the characteristics of Chinese culture background, so that the learners can understand Chinese culture and history.
論文目次 目錄 i
圖目次 iii
表目次 iv

第一章、緒論 1
第一節、研究背景與動機 1
第二節、研究目的與待答問題 3
第三節、研究對象與方法 4
第四節、研究範圍與限制 5
壹、研究範圍 5
貳、研究限制 5
第二章、文獻探討 7
第一節、越南中小學漢語教材編寫的理論與原則 7
壹、教材的定義 7
貳、教材編寫的構成要素 7
參、教材編寫的理論原則 11
第二節、中小學生學習外語的發展現象與教學建議 14
壹、中小學生學習外語的發展現象 14
貳、中小學生學習外語的教學設計 15
第三節、中小學生漢語教材編寫建議 19
壹、故事性教材編寫 19
貳、主題式教材編寫 20
參、教師手冊編寫方式 20
肆、兒童數位教材編寫 21
第四節、越南中小學漢語教材現狀與存在問題 22
壹、越南中小學生漢語教材現狀 22
貳、越南中小學生漢語教材的存在問題 23
第三章、研究設計與實施 29
第一節、研究架構 29
第二節、研究方法 30
壹、研究對象與工具 30
貳、內容分析概念 34
參、檢視教材編寫架構 34
第三節、研究工具 41
壹、內容分析單位 41
貳、內容分析的信度與效度 65
第四章、研究結果與討論 69
第一節、漢語教材之詞彙選擇 69
壹、越南的漢語教材生詞數量之分析 69
貳、國際漢語能力標準與台灣華語文能力標準之生詞量 71
第二節、漢語教材課文話題之針對性、實用性與趣味性 76
第三節、漢語教材練習設計之分析 94
壹、聽力練習分析 95
貳、說話練習分析 100
叁、閱讀練習分析 102
肆、寫作練習分析 104
第四節、漢語教材之圖片與版面設計 106
第五章、研究結論與編寫建議 108
第一節、研究結論 108
第二節、研究編寫建議 109
壹、對教科出版商的建議 109
貳、對現職教師的建議 110
參考文獻 111
附錄1、TOCFL入門級A1詞彙共500個詞彙 115
附錄2、漢語教材四冊的課文分析表 136

圖目次
圖3-1: 研究流程圖 29
圖3-2-1: 越南中學的漢語初級教材第二冊:第二課:我們的學校 44
圖3-2-2: 越南中學的漢語初級教材第二冊:第二課:我們的學校 45
圖3-2-3: 越南中學的漢語初級教材第二冊:第二課:我們的學校 46
圖3-2-4: 越南中學的漢語初級教材第二冊:第二課:我們的學校 47
圖3-3-1: 中國漢語初級教材第一冊:第五課:我愛我家 48
圖3-3-2: 中國漢語初級教材第一冊:第五課:我愛我家 49
圖3-3-3: 中國漢語初級教材第一冊:第五課:我愛我家 50
圖3-3-4: 中國漢語初級教材第一冊:第五課:我愛我家 51
圖3-4-1: 臺灣華語視聽初級教材第一冊:第一課:您貴姓 52
圖3-4-2: 臺灣華語視聽初級教材第一冊:第一課:您貴姓 53
圖3-4-3: 臺灣華語視聽初級教材第一冊:第一課:您貴姓 54
圖3-4-4: 臺灣華語視聽初級教材第一冊:第一課:您貴姓 55
圖3-4-5: 臺灣華語視聽初級教材第一冊:第一課:您貴姓 56
圖3-4-6: 臺灣華語視聽初級教材第一冊:第一課:您貴姓 57
圖3-4-7: 臺灣華語視聽初級教材第一冊:第一課:您貴姓 58
圖3-4-8: 臺灣華語視聽初級教材第一冊:第一課:您貴姓 59
圖3-4-9: 臺灣華語視聽初級教材第一冊:第一課:您貴姓 60
圖3-4-10: 臺灣華語視聽初級教材第一冊:第一課:您貴姓 61
圖3-4-11: 臺灣華語視聽初級教材第一冊:第一課:您貴姓 62
圖3-4-12: 臺灣華語視聽初級教材第一冊:第一課:您貴姓 63
圖3-4-13: 臺灣華語視聽初級教材第一冊:第一課:您貴姓 64
圖3-5-1: 越南中學的漢語初級教材第二冊:第七課:打掃衛生 81
圖3-5-2: 越南中學的漢語初級教材第二冊:第七課:打掃衛生 82
圖3-5-3: 越南中學的漢語初級教材第二冊:第七課:打掃衛生 83
圖4-1: 越南中學之漢語初級教材第一冊 96
圖4-2: 越南中學之漢語初級教材第三冊 99
圖4-3: 越南中學之漢語初級教材第三冊 101
圖4-4: 越南中學之漢語初級教材第二冊 103
圖4-5: 越南中學之漢語初級教材第一冊 105

表目次
表3-1:研究者整理歸納學者所提出的編寫原則 36
表3-2:中小學漢語教材分析架構 37
表3-3:中小學漢語教材分析架構 42
表3-4:評分員背景描述 66
表3-5:本研究之平均相互同意度一覽表 66
表3-6:本研究之信度一覽表 67
表4-1:四冊「越南的漢語教材」每課平均生詞量表 70
表4-2:「YCT國際漢語能力標準」和「TOCFL臺灣華語文能力標準」71
表4-3:不適合越南中學學生的初級程度的生詞 75
表4-4:越南中學的漢語課文話題表 77
表4-5:「第一冊」語言交際技能範圍與項目 78
表4-6:越南中學的漢語教學話題表 84
表4-7:漢語教材第一冊的課文分析表 87
表4-8:漢語教材第二冊的課文分析表 88
表4-9:漢語教材第三冊的課文分析表 89
表5-1:漢語教材第四冊的課文分析表 90
參考文獻 壹、中文文獻
北京語言學院(1994)。漢語水平等級標準與語法等級大綱。北京:漢語水平考試部。
陳麗華(2008)。書評:評介「為學習而設計的教科書」及其對我國中小學教科書設計與研究的啟示。教科書研究,1 (2),137-159。
陳麗華(2014)。教科書審定委員對教科書設計的關注焦點探討:以國小中年級社會學習領域為例。教科書研究,第60輯第一期。
陳晟(2008)。構建科學合理的對外漢語教材編寫新模式。北京:人文社會科學版。
汲傳波(2005)。對外漢語教材的話題選擇。雲南:雲南師範大學,對外漢語教學與研究版出版社。
李泉(2002)。論對外漢語教材的趣味性。中國對外漢語教學學會,第七次學術討論會論文。北京人民教育出版社。
李泉(2005)。對外漢語教學思考。北京:教育科學。
李泉(2006)。對外漢語教材研究。北京:商務印書館。
李如龍(2012)。論漢語國際教育的國別化。北京:語言教學與研究。
劉頌治(2005)。關於漢語教材編寫中的趣味性問題。北京:暨南大學華文學院。
劉珣(1994)。新一代對外漢語教材的展望-再談漢語教材編寫原則。北京:世界漢語教學。
劉珣(2000)。對外漢語教學理論。北京:外語教學與研究出版社。
劉珣(2013)。漢語作為第二語言教學簡論(重印)。北京:北京語言大學出版社。
呂必松(1993)。對外漢語教學研究。北京:北京言學院。
呂必松(2012)。華語教學新探。北京:北京語言大學出版社。
孟國(2005)。趣味性原則在對外漢語教學中的地位和作用,語言教學與研究。北京:光明日報。
孟國(主編)(2010)。第二語言習得理論與教學研究。北京:光明日報.
歐用生(1989)。質的研究。台北:師大書苑出版社。
歐用生(2003)。課程典範的再建構。高雄:麗文文化。
歐用生(2003)。教科書之旅。台北:中華民國教材研究發展協會。
歐用生(1998)。新世紀的課程改革。台北:五南。
阮氏明紅(2010)。越南本土華語教學多元化中的機遇與挑戰。越南:胡志明市師範大學出版社。
束定芳、庄智象(1996)。現代外語學:理論、實踐與方法。上海:上海外語出版社。
束定芳(2008)。現代外語教學:理論、實踐與方法(修訂版)。上海:上海外語出版社。
楊德明(2002)。對外漢語寫作教學的認識與漢語寫作教材的編寫。新疆:新疆職業大學學報。
楊慶華(1995)新一代對外漢語教材的初步設想。北京:北京語言教學與研究。
葉德明(1985)自由中國台灣華語教材之現況與展望。台北:華文世界,37,17-24。
葉德明(1994)落實華語文政策。華文世界,76,14-15。
葉德明(1999)。華語文教學規範與理論基礎-華語文為第二語言教學理論芻議。台北:師大書苑。
葉德明等(1999)。實用視聽華語(一)。台北:正中書局。
張月霞(2015)書評「為學習而設計」提升學習體驗的教學設計。教科書研究,8(1),171-181。
趙金銘(1997)。論對外漢語教材創新略論,世界漢語教學,2,54-61。
趙金銘(1998)。論對外漢語教材評估,語言教學與研究,3,16-19。
趙金銘(主編)(2005)。對外漢語教學概論。北京:商務。
趙金銘(2006)。漢語與對外漢語研究文錄。北京:外語教學與研究出版社。
趙賢洲(1987)。教學法理論與教材編寫的關係。世界漢語教學,3,46-48。
趙賢洲(1988)。建國以來對外漢語教材研究報。北京:北京語言學院出版社。
中國對外漢語教學學會(1988)。漢語水平等級標準與等級大綱。北京:北京語言學院。
周健(2004)。對外漢語教材練習設計的考察與思考。北京:北京語言教學與研究
國家對外漢語教學領導小組辦公室漢語水平考試部(1992)。漢語水平詞彙與漢字等級大綱。北京:北京語言文化大學出版社(1997印刷)。
Foshay, W. R., & Silber, K.H.(2004)。教材設計與原理實務。臺北:雙葉書廊有限公司出版社。

貳、英文文獻
Curtain, H. C. (2010). Language and Children: New Languages for Young Learners. New York: Pearson.
Dirksen, J. (2012). Design for how people learn: Berkeley, CA: New Riders.
Egan, K (1992). Imagination in teaching and learning: The middle school years. Chicago: University of Chicago Press.
Freeman, D. E. (1998). ESL/EFL Teaching: principles for success. Portsmouth, NH: Heinemann.
Freeman, D. E. (2001). Between worlds: Access to second language acquisition. Portsmouth, NH: Heinemann.
Genese, F. (1987). Learning through two languages: Studies of immersion and bilingual education. Cambridge, M.A: Newbury House.
Lange, D. L. (1999). Foreign language standard: Linking research, theories and practice. Lincolnwood, IL: National Textbook Company.
Lyster, R., & Mori, H. (2006). Studies in second language acquisition, 28, pp. 321.
Pesola, C. A. (1991). Foreign language annals culture in the elementary school foreign language classroom 24:4, 331-346.
Wiggins, G., & McTighe, J. (2005). Understanding by design. Alexandria, V.A: Association for Supervision and Curriculum Development.
Williams, R. (2008). The non- designer’s design book: Design and typographic principles for the visual novice (3rd ed.). Berkeley, CA: Peachpit Press.
論文使用權限
  • 同意紙本無償授權給館內讀者為學術之目的重製使用,於2018-12-27公開。
  • 同意授權瀏覽/列印電子全文服務,於2018-12-27起公開。


  • 若您有任何疑問,請與我們聯絡!
    圖書館: 請來電 (02)2621-5656 轉 2486 或 來信