淡江大學覺生紀念圖書館 (TKU Library)
進階搜尋


下載電子全文限經由淡江IP使用) 
系統識別號 U0002-2202200718464200
中文論文名稱 語言輸入對台灣英語學習者英語語塊習得的影響
英文論文名稱 EFFECTS OF INPUT IN THE ACQUISITION OF FORMULAIC SEQUENCES BY EFL LEARNERS IN TAIWAN
校院名稱 淡江大學
系所名稱(中) 英文學系博士班
系所名稱(英) Department of English
學年度 95
學期 1
出版年 96
研究生中文姓名 陳惠如
研究生英文姓名 Hui-Ju Chen
學號 890010043
學位類別 博士
語文別 英文
口試日期 2007-01-22
論文頁數 165頁
口試委員 指導教授-衛友賢
委員-柯華威
委員-郭志華
委員-劉賢軒
委員-范瑞玲
委員-衛友賢
中文關鍵字 英語語塊  語言輸入  資料驅動學習  發現式學習  第二語言習得 
英文關鍵字 formulaic sequences  language input  data-driven learning  discovery learning  second language acquisition 
學科別分類
中文摘要 隨著電腦科技的發展,英語中的連續語塊逐漸受到語言學習與認知領域的重視,特別是語料庫相關的應用研究,更加強了一項重要的發現,那就是,自然語言的使用與儲存其實包含了許多連續性語塊,然而,就外語學習的研究來看,此方面的實證研究並不多見,特別是將其理論與發現運用在實際課堂教學上的案例更是有待加強。
本研究採用準實驗研究設計,透過使用網路平台語言學習環境,提供以語料庫為基礎的語言輸入來探討台灣地區不同大學校院學生在英語語塊領域的學習與認知。本研究是根據資料驅動學習及發現式學習的方法將語料庫為基礎的語言輸入分成為重覆排列與隨機排列的方式,來呈現給學習者,學習者需完成線上提供的課程與練習(包含語言輸入),並完成學習任務。
研究設計分為二個實驗組與一個對照組,共計有182位學生參與,測量方式除問卷外尚包含了前測、後測與追蹤後測,主要的量化分析工具為多變量共變異分析、變異數分析、卡方檢定、與迴歸分析;質化資料的蒐集則來自於學生的線上課程討論。
主要的研究結果有三項,分別是: (一)、學生接受語料庫為基礎的語言輸入方式,無論排列方式是隨機或者是連續,都會在英語語塊的使用上優於對照組。並且使用連續排列方式的組別在克漏字的成績表現具有長期的效果。(二)、隨機排列的實驗組的表現證明了資料驅動學習的成效。尤其是在發現式學習的過程中,學生認出語塊結構的速度越來越快,並且在三種語塊的細部比較中,隨機組在翻譯測驗中都能維持穩定的進步。(三)、學生的英文閱讀與字彙程度與英語語塊學習並無明顯的關聯性。其他有關電腦使用及線上溝通等因素則僅有微量的影響。
總之,本研究結果建議將語料庫使用資料驅動學習及發現式學習溶入英語語塊學習,將會對英語為外語的教學帶來新的契機。
英文摘要 With the advances in computer technology, the importance of formulaic sequences has recently been recognized in the field of language learning and acquisition. In particular, the application of corpus studies on quantities of natural text has reinforced the theory that much of our language output is created in the form of multi-word chunks, stored and produced as such. However, experimental studies in exploring the use of formulaic sequences by second/foreign language learners still remain few and unrefined and little pedagogical progress has been made when it comes to the application in the ESL/EFL classroom. This quasi-experimental study intends to investigate the acquisition of formulaic expressions by 182 EFL students in Taiwan through applying a web-based EFL language learning platform (IWiLL), with corpus-based data used as input. Based on the concept of data-driven learning, the corpus-based input was designed into randomly-arranged and arranged patterns. Treatment procedures included an English proficiency test, a pretest, an immediate posttest and a delayed posttest on Cloze and Translation tests. MANCOVA, ANOVA, Chi-square, and Multiple Linear Regression tests were the major statistical techniques used in getting the quantitative data. Qualitative data were the self-reported reflective feedback collected from the discussion boards on the online learning platform. Specifically, this study addresses three issues: (a) Will learners consulting corpus-based input lead to better understanding and use of formulaic sequences? (b) Will learners who receive input in a randomly arranged pattern perform differently from those who receive input in an arranged pattern (c) What linguistic, affective and cognitive factors may or will facilitate the acquisition and the production of formulaic chunks? The results show that: (a) Exposure to corpus-based input treatment, both randomly-arranged and arranged ones, had significant impacts on learners' acquisition compared to those of the control group, immediately after the treatment and last for two months for Cloze test. (b) Processing corpus-based input through a data-driven learning task proved to be an efficient way of helping learners to internalize the target chunks. This has been validated by the results that learners under the randomly-arranged treatment constantly gain improvement on the translation test scores and spend decreasing time on the task. (c) The advantages of processing corpus-based input through the randomly-arranged treatment were more evident in the production of longer fixed lexical chunks, which suggests that learning through corpus data does not have to be arranged in a series and presented in a clear and neat concordancing patterns. (d) No significant association was found between English proficiency and the acquisition of formulaic sequences. Other variables like good control of computer literacy had small but positive effects on the acquisition of formulaic sequences through corpus-based input. The dissertation closes by exploring the implication of this study for discovery learning, and for teaching English formulaic sequences in EFL classroom settings.
論文目次 Acknowledgements i
Chinese Abstract iv
English Abstract v
List of Tables x
List of Figures xii
CHAPTER 1 INTRODUCTION 1
1.1 Motivation and Significance of the Study 3
1.1.1 The Acquisition of Formulaic Sequences 3
1.1.2 The Application of Corpus-based Input and Data-driven Learning 7
1.1.3 Pedagogical Implication in EFL Context 9
1.2 Research Questions 11
1.3 Definitions of Terms 12
1.4 Scope of the Study 14
1.5 Organization of the Dissertation 16
CHAPTER 2 REVIEW OF THE LITERATURE 17
2.1 Lexical Approach and Pattern Grammar 17
2.2 The Nature and Use of Formulaic Sequences 20
2.2.1 Types of Lexical Items 20
2.2.2 Definitions of Formulaic Sequence (Chunks) 21
2.2.3 The Psycholinguistical Nature of Formulaic Sequences 22
2.2.4. The Function of Formulaic Language 26
2.3 The Acquisition Issue of Formulaic Sequences 29
2.3.1 Chunks and L1 Learning 29
2.3.2 Chunks and L2 Learning 29
2.3.3 The Difficulties of L2 Learners in Leaning Formulaic Sequences 31
2.4 Input Processing and Second Language Acquisition 32
2.4.1 Input-Output Promotes SLA 33
2.4.2 Computer-assisted Language Learning (CALL) and Language Input 35
2.5 Corpus Linguistics, Data-driven Learning and Language Teaching 36
CHAPTER 3 METHODOLOGY 39
3.1 Rationale for the Experimental Design 39
3.2 Research Questions and Hypotheses 42
3.3 Pilot Study 45
3.3.1 Design 45
3.3.2 Primary Outcome 47
3.3.3 The Modifications of the Pilot Study 48
3.4 Research Design 48
3.5 Participants 52
3.6. Selection of Target Formulaic Sequences 54
3.7. Instruments 57
3.7.1 Pretreatment Task 57
3.7.2 Pretest and Posttest 58
3.7.3 The Web-based Platform 60
3.7.4. Treatment 60
3.7.5 Self-reported Retrospective Learning Log 61
3.8. Treatment Procedure 62
3.9. Scoring and Analysis 65
3.9.1 Pattern-generating Task Scoring 65
3.9.2 The First Part of Pretest and Posttest: Cloze Test Scoring 66
3.9.3 Translation Test Scoring 66
3.10 Data Analysis 68
CHAPTER 4 FINDINGS OF THE STUDIES 70
4.1 Quantitative results 72
4.1.1 Descriptive Statistics 72
4.1.2. Prior Knowledge of the Target Forms among Groups 78
4.1.3 Effectiveness of the Corpus-based Input 81
4.1.4 Analysis of the Comparative Effects of Two Experimental Groups among
Different Types of Chucks 86
4.1.5 Spending Time and Finding Chunk Patterns 96
4.1.6 Related Variables for the Formulaic Chunks Acquisition Scores 101
4.2 Qualitative results 116
4.2.1 Summary of Results 121
CHAPTER 5 DISCUSSION AND CONCLUSIONS 123
5.1 Discussion of the Findings 123
5.1.1. Immediate Effects of Corpus-based Input on the Use of Target Chunks 124
5.1.2 Application of DDL to Learners’ Processing of Formulaic Sequences 126
5.1.3 Cognitive Processes Engaged in Corpus-based Input 128
5.1.4 Different Effects on Different Types of Chunks 130
5.1.5 Reexamination of Web-based Language Learning Versus Individual Variation and
Affective Factors 133
5.2. Pedagogical Implications 134
5.3. Limitations of the Study and Recommendations for Future Research 135
5.4 Conclusion 137
CHAPTER 6 REFERENCES 140
CHAPTER 7 APPENDICES 150
Appendix A 150
Appendix B 152
Appendix C 153
Appendix D 154
Appendix E 155
Appendix F 156
Appendix G 157
Appendix H 158
Appendix I 161
Appendix J 163
Appendix K 165


List of Tables
Table 3.1 Six Target Chunks Used in the Piloting 46
Table 3.2 The Average Percentage of Correctness for Each Item 47
Table 3.3 Research Design Schema 49
Table 3.4 Demographic Overview for Total Subjects 54
Table 3.5 Selected Types of Lexical Bundles 56
Table 3. 6a Scoring Criteria for Type 1 Chunks in Translation Test 68
Table 3. 6b Scoring Criteria for Type 2 Chunks in Translation Test 68
Table 3. 6c Scoring Criteria for Type 3 Chunks in Translation Test 68
Table 4. 1 Descriptive Statistics of All the Baseline Variables for All
Groups 74
Table 4. 2 The Summarized Results of the Self-reported Questionnaire 77
Table 4. 3 The PreTest results of Cloze and translation test 79
Table 4. 4 The Overall Results for the Cloze Test Scores 82
Table 4. 5 The Overall Results for the Translation Test Scores 82
Table 4. 6 ANVOA Results for Cloze Scores: Chunk Type 1 92
Table 4. 7 ANVOA Results for Cloze Scores: Chunk Type 2 92
Table 4. 8 ANVOA Results for Cloze Scores: Chunk Type 3 93
Table 4. 9 ANVOA Results for Translation Scores: Chunk Type 1 94
Table 4. 10 ANVOA Results for Translation Scores: Chunk Type 2 94
Table 4. 11 ANVOA Results for Translation Scores: Chunk Type 3 95
Table 4. 12 Results of Spending Time at Each Treatment for the Two Groups 97
Table 4. 13 The Results for Chunk Pattern Recognition in Each
Treatment for the Two Groups 99
Table 4. 14a Relationship between English Proficiency and
Pre-Post Test Improvement (Cloze) 102
Table 4. 14b Relationship between English Proficiency and
Pre-Post Test Improvement (Translation) 102
Table 4. 14c Relationship between English Proficiency and
Post- DPost Test Improvement (Cloze) 102
Table 4. 14d Relationship between English Proficiency and
Post-DPost Test Improvement (Translation) 102
Table 4. 14e Relationship between English Proficiency and
Pre-DPost Test Improvement (Cloze) 103
Table 4. 14f Relationship between English Proficiency and
Pre-DPost Test Improvement (Translation) 103
Table 4. 15 Association between the Improved Pre-Post Scores and Important Related Variables for the Cloze Test (Cloze PreTest-PostTest). 107
Table 4. 16 Association between the Improved Pre-Post Score and Important Related Variables for the Translation Test (Translation PreTest-PostTest). 108
Table 4. 17 Association between the Mean Improved Post-Dpost Score
and Important Related Variables for the Cloze Test. (Cloze PostTest-DPostTest) 109
Table 4. 18 Association between the Mean Improved Pre-Dpost Score
and Important Related Variables for the Cloze Test
(Cloze PreTest -DPostTest). 111
Table 4. 19 Association between the Mean Improved Pre-Dpost Score
and Significantly Important Related Variables for
the Translation Test. (Translation PreTest- DPostTest) 112
Table 4. 20 Intercorrelations between TOEIC and
the Score of Each Test (overall) 113
Table 4. 21 Intercorrelations between TOEIC and
the Score of Each Test Each Test (Randomly-arranged) 114
Table 4. 22 Intercorrelations between TOEIC and
the Score of Each Test (Arranged) 114
Table 4. 23 Intercorrelations between TOEIC and
the Score of Each Test (Control) 114


List of Figures
Figure 3.1 Experimental Procedures 52
Figure 3.2 First page of the lesson 63
Figure 3. 3 the chunk lesson page 64
Figure 3.4 post-exposure task page 65
Figure 4.1. The mean scores on cloze test for three groups 83
Figure 4.2. The mean scores on translation test for three groups 87
Figure 4.3 The improved Post-Pre scores of each type of chunks on
cloze test 93
Figure 4.4 The improved Post-Pre scores of each type of chunks on translation test 95
Figure 4.5 The chunk searching time on each treatment for
the two groups 97
Figure 4.6 The chunk pattern recognition at each treatment
for the two groups 99

參考文獻 Barcroft, J. (2004). Second Language Vocabulary Acquisition: A lexical Input Processing Approach. Foreign Language Annals, 37, 2, 200-208
Bardovi-Harlig, K. (2002). A New Starting Point? Investing Formulaic Use and Input in Future Expression. Studies in Second Language Acquisition, 24(2), 189-198.
Biber, D., Conrad, S. and Reppen, R. (1998). Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use. Cambridge: Cambridge University Press.
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. and Finegan, E. (1999). The Longman Grammar of Spoken and Written English, Addison Wesley Longman, London & New York.
Biber, D, Conrad S., and Cortes, V. (2004). If you look at…: Lexical bundles in university teaching and textbooks. Applied Linguistics 25(3): 371-405.
Bishop, H. (2004). The effect of typographic salience on the look up and comprehension of unknown formulaic sequences. In N. Schmitt (Eds.), Formulaic sequences: acquisition, processing and use (pp. 227-248). Amsterdam: John Benjamins.
Boers, F. , Eyckmans, J., Kappel, J, Stengers, H and Demecheleer, M. (2006). Formulaic sequences and perceived oral proficiency: putting a Lexical Approach to the test. Language Teaching Research, 10(3), 245-261.
Bolinger, D. (1975). Aspects of language. New York: Harcourt, Brace, Jovanovich.
Bruner, J.S. (1962). On knowing: Essays for the left hand. Cambridge, Mass: Harvard University Press.
Chapelle, C. A. (1998). Multimedia CALL: Lessons to be learned from research on instructed SLA. Language Learning and Technology, 2(1), 22-34.


Chaudron, C. (1985). Intake: on models and methods for discovering learners’ processing of input.” Studies in Second Language Acquisition 7 (1), 1-14.
Cheng, W., Warren, M., & Xun-feng, X, (2003). The language learner as language researcher: Putting corpus linguistics on the timetable. System, 31(2), 173-186.
Chun, D. M. And Plass, J. L. (1996). Effects of multimedia annotations on vocabulary acquisition. Modern Language Journal, 80(2), 183-198.
Cieślicka, A. (2006). Literal salience in on-line processing of idiomatic expressions by L2 speakers. Second Language Research 22(2), 115-44.
Coady, J. & T. Huckin (eds) (1997). Second Language Vocabulary Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press
Coady, J. (1997b). ‘L2 vocabulary acquisition through extensive reading.’ In J. Coady, and T. Huckin, (Eds.), Second Language Vocabulary Acquisition. (pp. 225-37). Cambridge: Cambridge University Press.
Cobb, T. (1999). Breadth and depth of vocabulary acquisition with hands-on concordancing. Computer Assisted Language Learning, 12(4), 345-360.
Combs, C. H. (2004). What Cognitive Processes Are Triggered by Input Enhancement? Teachers College, Columbia University Working Papers in TESOL & Applied Linguistics, Vol. 4, Special Issue
DeKeyser, R. M. (1995). Learning second language grammar rules: An experiment with a miniature linguistic system. Studies in Second Language Acquisition, 17, 379-410.
DeKeyser, R. M. (2000). The robustness of critical period effects in second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 22(4), 499-533
De Cock, S. (2000). Repetitive phrasal chunkiness and advanced EFL speech and writing. In Mair, C. and Hundt, M. (eds) Corpus Linguistics and Linguistic Theory (pp. 51-68). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
De Ridder, I. (2002). Visible or invisible links: Does the highlighting of hyperlinks affect incidental vocabulary learning, text comprehension, and the reading process? Language Learning and Technology, 6(1), 123-146.
Doughty, C. (1991). Second language instruction does make a difference. Studies in Second Language Acquisition, 13, 431-469.
Doughty, C.J. and Long, M.H. (2003). Optimal psycholinguistic environments for distance foreign language learning. Language Learning & Technology, 7(3): 50-80.
Ellis, N. (1995). Consciousness in second language acquisition: A review of field studies and laboratory experiments. Language Awareness, 4, 123-146.
Ellis, N. (1996). Sequencing in SLA: Phonological memory, chunking, and points of order. Studies in Second Language Acquisition, 18, 91-126.
Ellis, N. (2003). Constructions, Chunking, and Connectionism. In C. Doughty & M. H. Long (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 63-103). New York: Basil Blackwell.
Gabrielatos, C. (2005). Corpora and language teaching: Just a fling, or wedding bells? TESL-EJ, 8(4),
Granger, S. (1998) Prefabricated patterns in advanced EFL writing: collocations and formulae. In A.P. Cowie, Phraseology: theory, analysis, and applications. Oxford: Clarendon Press. 145–60.
Granger, S, Hung J, Petch-Tyson S. (2002). Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Benjamins, Amsterdam and Philadelphia.
Hegelheimer, V., & Chapelle, C. (2000). Methodological issues in research on learner-computer interactions in CALL. Language Learning & Technology 4(1), 41-59.
Howarth, P. (1998). The Phraseology of Learners’ Academic writing. In A. P. Cowie (ed.), Phraseology: Theory, Analysis and Applications. Oxford: Clarendon Press.
Hodges, A,, Krugler, V and Law, D. (2004). A Corpus Study on the Item-based Nature of Early Grammar Acquisition. Colorado Research in Linguistics,17(1).
Hulstijn, J. H. (2001). Intentional and incidental second language vocabulary learning: a reappraisal of elaboration, rehearsal and automat city. In P. Robinson (Ed.), Cognition and second language instruction (pp. 258-286). Cambridge, England: Cambridge University Press.
Hunston, S. (2002). Corpora in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Hunston, S. & Francis, G. (1998). “Verbs observed: a corpus-driven pedagogic grammar”. Applied Linguistics, 19(1): 45-72.
Hunston, S. & Francis, G (2000). Pattern Grammar, A corpus-driven approach to the Lexical Grammar of English, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.
Irujo, S. (1993). Steering clear: avoidance in the production of idioms. IRAL, 31 (3): 205-219.
Izumi, S., Bigelow, M., Fujiwara, M., & Fearnow, S. (1999) Testing the Output Hypothesis: Effects of Output on Noticing and Second Language Acquisition. SSLA, 21, 421-452.
Izumi, S. (2002). Output, input enhancement, and the noticing hypothesis. Studies in Second Language Acquisition, 24(4), 541-577.
Izumi, S. (2003). Comprehension and production processes in second language learning: In search of the psycholinguistic rationale of the output hypothesis. Applied Linguistics, 24, 168-196.
Jensen, E. & Vinther, T. (2003). Exact repetition as input enhancement in second language acquisition. Language Learning, 53(3), 373-428.
Johns, T. (1991). Should you be persuaded: two examples of data-driven learning? ELR Journal 4, 1-16.
Jones, M. & Haywood, S. (2004). Facilitating the acquisition of formulaic sequences. In N. Schmitt (Eds.), Formulaic sequences: acquisition, processing and use (pp. 269-292). Amsterdam: John Benjamins.
Kaltenbock, G. & Mehlmauer-Larcher, B (2005). Computer corpora and the language classroom: On the potential and limitations of computer corpora in language teaching, ReCALL, 17 (1), 65-84.
Kennedy, C., & Miceli, T. (2001). An evaluation of intermediate students' approaches to corpus investigation. Language Learning & Technology, 5(3), 77-90. Available at http://llt.msu.edu/vol9num2/chambers/default.html
Laufer, B., & Hill, M. (2000). What lexical information do L2 learners select in a CALL dictionary and how does it affect word retention? Language Learning and Technology, 3(2), 58-76.
Lee, S. (2004). Teaching lexis to EFL students: A review of current perspectives and methods. Available at
http://www.ecls.ncl.ac.uk/publish/Volume1/Seowon/Seowon.htm
Leech, G. (1997). Teaching and language corpora: A convergence. In A. Wichmann, S. Fligelstone, T. McEnery, & G. Knowles (Eds.), Teaching and language corpora (pp. 2-23). London: Longman.
Levelt, W. (1989). Speaking: from Intention to Articulation, Cambridge, Mass, Bradford Books
Lewis, M. (1993). The lexical approach: The state of ELT and the way forward. Hove, England: Language Teaching Publications.
Lewis, M. (1997b). Pedagogical implications of the lexical approach. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition: A rationale for pedagogy (pp. 255-270). Cambridge: Cambridge University Press.
Lewis, M. (2000). Language in the lexical approach. In M. Lewis, Teaching collocation: further developments in the lexical approach. Hove: Language Teaching Publications. 126–54.
Lightbown, P.M. & Spada, N. (1999). How Languages are Learned. Oxford University Press.
Melka, K. (1997). Receptive vs. productive aspects of vocabulary. In Schmitt, N. and M. McCarthy (Eds.), Vocabulary description, acquisition and pedagogy (pp. 84-102).Cambridge: Cambridge University Press.
Mitchell, R., & Martin, C. (1997). Rote learning, creativity and ‘understanding’ in classroom foreign language teaching. Language Teaching Research, 1(1), 1-27.
Myles, F., Mitchell, R., & Hooper, J. (1999). Interrogative chunks in French: A basis for creative construction? SSLA, 21, 49-79
Myles, F., Hooper, J., & Mitchell, R. (1998). Rote or rule? Exploring the role of formulaic language in classroom foreign language learning. London. Language Learning, 48 (3), 323-363.
Nation, I.S.P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge: Cambridge University Press
Nation, P. & Meara, P. (2002). Vocabulary. In N. Schmitt (Ed.). And introduction to applied linguistics. Madison Avenue, NY: Oxford University.
Nattinger, J. R. & DeCarrico, J. (1992). Lexical Phrases and Language Teaching. Oxford: OUP
O’Keeffe, A. & Farr, F. (2003). Using language corpora in initial teacher education: pedagogic issues and practical applications. TESOL Quarterly 37 (3), 389-418.
Park, E. S. (2004). Constraints of Implicit Focus on Form: Insights from a Study of Input Enhancement? Teachers College, Columbia University Working Papers in TESOL & Applied Linguistics, V4, N 2.
Pawley, A., & F. Syder. (1983). Two puzzles for linguistic theory: Native-like selection and native-like fluency. In Eds. J. Richards and R. Schmidt. Language and Communication. London: Longman
Peters, A. (1983). The Units of Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.
Raupach, M. (1984). Formulae in second language speech production. Second language productions. Dechert, H. et al., 114-37. Tubingen: Gunter Nair.
Read, J. (2004). Research in teaching vocabulary. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 146-161
Richards, C & Rodgers, T. (2001). Approaches and Methods in Language Teaching. (2nd edition). New York: Cambridge University Press.
Robinson, P. (1995). Attention, memory and the noticing hypothesis. Language Learning, 45 (2), 283-331.
Rosa E. E. & Leow R. P. (2004). Computerized task-based exposure, explicitness and type of feedback on Spanish L2 development. Modern Language Journal, 88, 192-217.
Schmidt, R. W. (1990). The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics, 11, 129-158.
Schmidt, R. W. (1995). Consciousness and Foreign Language learning: A tutorial on the role of attention and awareness in learning. In R. Schmidt (Ed.), Attention and Awareness in Foreign Language Learning (pp. 1-65). Honolulu: University of Hawaii Press.
Schmidt, R. W. (2001). Attention. In P. Robinson (Ed.), Cognition and Second Language Instruction (pp. 3-32). New York: Cambridge University Press.
Schmitt, N. (2000). Vocabulary in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Schmitt, N. (2002). An Introduction to Applied Linguistics. London: Arnold.
Schmitt, N. and Carter, R. (2004). Formulaic sequences in action: An introduction. In N. Schmitt (Eds.) Formulaic sequences: acquisition, processing and use (pp. 1-22). Amsterdam: John Benjamins.
Schmitt, N., et al, (2004) Knowledge and acquisition of formulaic sequences. In N. Schmitt (Eds.), Formulaic sequences: acquisition, processing and use (pp. 55-71). Amsterdam: John Benjamins.
Sharwood Smith, M. (1981). Consciousness-raising and the second language learner. Applied Linguistics 2:159-69
Sharwood Smith, M. (1993). Input enhancement in instructed SLA: Theoretical bases. Studies in Second Language Acquisition, 15, 165-179.
Simpson, R., & Mendis, D. (2003). A corpus-based study of idioms in academic speech. TESOL Quarterly, 37(3), 419-441.
Sinclair, J. (1991). Corpus, Concordancing, Collocation. Oxford University Press, Oxford.
Skehan, P. (1998). A Cognitive Approach to Language Learning. Oxford: Oxford University Press.
Tomasello, M. (2000). Do young children have adult syntactic competence? Cognition. 74. 209-253.
Tode, T. (2003). From unanalyzed chunks to rules: The learning of the English copula be by beginning Japanese learners of English, IRAL, 41(1), pp.23-53.
Understood, G, Schmitt, N, & Galpin, A. (2004) The eyes have it: An eye-
movement study into the processing of formulaic sequences. N. Schmitt (Eds.), Formulaic sequences: acquisition, processing and use (pp. 1-22). Amsterdam: John Benjamins.
VanPatten, B., & Sanz, C. (1995). From input to output: Processing instruction and communicative tasks. In F. Eckman, D. Highland, P. Lee, J.
Wagner-Gough, J. & Hatch, E. (1975). The importance of input data in second language acquisition studies, Language Learning, 25, 297-308.
Weinert, R. (1995). “The role of formulaic language in second language acquisition: A review”. Applied Linguistics, 16: 180-205.
White, J. (1998). Getting the learner’s attention: A typographical input enhancement study. In C. Doughty & J. Williams (Eds.), Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition (pp. 85-114). Cambridge: Cambridge University Press.
Wible, D. (2005). Language Learning and Language Technology: Toward Foundations for Interdisciplinary Collaboration. Taipei: Crane
Wible, D, Kuo C., Tsao, N.. and Liu, A. (2001a) An Online Writing Platform for Language Learners Journal of Universal Computer Science. 7(3), 278-89
Wible, D, Kuo C., Chien, F, Liu, A. and Tsao, N. (2001b) A Web-based EFL writing environment: Integrating information for learners, teachers, and researchers, Computers & Education, 37, 297–315
Williams, J. (1999). Memory, attention, and inductive learning. Studies in Second Language Acquisition, 21, 1-48
Willis, D. (1990). The lexical syllabus: a new approach to language learning. London: Collins ELT.
Wong-Fillmore, L. (1976). The second time around: Cognitive and social strategies in second language acquisition. Unpublished doctoral dissertation, Stanford University, Stanford, CA. Wood, D. (2001). In search of fluency: What is it and how can we teach it? The Canadian Modern Language Review, 57, 4, 573-589
Wray, A. (2000). Formulaic sequences in second language teaching: principle and practice. Applied Linguistics, 21,4: 463–89.
Wray, A. (2002). Formulaic language and the lexicon. Cambridge University Press, Cambridge, UK.
Yorio, C. (1989). Idiomaticity as an indicator of second language proficiency. Bilingualism across the lifespan, ed. by Kenneth Hyltenstam and Loraine K. Obler, 55–72. Cambridge: Cambridge University Press.
論文使用權限
  • 同意紙本無償授權給館內讀者為學術之目的重製使用,於2009-03-12公開。
  • 同意授權瀏覽/列印電子全文服務,於2009-03-12起公開。


  • 若您有任何疑問,請與我們聯絡!
    圖書館: 請來電 (02)2621-5656 轉 2281 或 來信