英文摘要 |
Abstract:
Date back to the age of from 1950’s to 1960’s, Western modern literature had been becoming the mainstream of Taiwan literature. However, one of the strongest literary mainstreams paid the weight on literature of returned students, named a group of Chinese pursuing their sophisticated education escaped from China and then fled into Taiwan. As for their unsatisfactory with contemporary political status and economic circumstance, they had initially selected to live on the standard of self-exiled career followed by political banishment inclined to their fathers. They tried to survive between the western and eastern cultures. Their consciousness was occupied by marginalized anxiousness and depression making them feel the statement of rootless emotion. In addition, their mind still remains the statement of contradiction about how to make the decisions between “leave” and “return.”
At the end of 1970’s, literature of returned students reflected a permanent alternative on account of politics, diplomacy, economic, culture whose topic of literature transformed from the sorrowful subject of rootless emotion into the expanse of literature perspective traced back the history of former generations and the future of offspring. Not merely did it indicate returned students’ nostalgia toward their lives and original countries, but also reflected overseas Chinese’s desire of “tracing root” and “returning root.” Until the age of 1980’s, writers of overseas Chinese widely created their remarkable works from different angles; importantly, those of which were no longer constrained to the versions of returned students, but transferred it into the particular perspective towards humanity providing readers with an exhibition of human’s problems regarding racial coalition with distinctive races, cultural background, and cultural identifications.
Li-Hua Wu, born in Mainland of China, fled to Taiwan and settled down. She was fully educated through American education after obtaining her bachelor in Taiwan. Her works honestly illustrated a variety of overseas Chinese’s life spectrums and spirited trace based on her personal experience, known as “the master of literature of returned students” and “the representative of rootless generation.” By advocating both wild perspectives and different angles of analysis, the topics she conducted were constantly deeply analyzed by means of the experience of 50 years creative writing capability. Her novels conveyed the depression of overseas Chinese, anxiety of rootless generation, helpless of aroused generation, and cultural psychology of concerning on humanity. That is, it could serve writers as creative soul trace.
My thesis consists of three methods of research, social research, cultural research, as well as content research, precisely and concisely analyzing the content of Li-Hua Wu’s novels based on her personal experience of being a returned student. Moreover, it is categorized into three sections through the consciousness of creative topic, “rootlessness,” “tracing root,” “returning root”, and “the concern of realistic life.” Besides, it is probed and spiritedly analyzed according to both productions and creative topics. Hopefully by means of the opportunity of conducting my thesis, I could apparently acknowledge the literary phenomenon specific space and certain scholars mutually derive from; above all, looking over and estimating discreetly Li-Hua Wu’s position of Taiwan literature history
|