參考文獻 |
Anderson, R. C., & Pearson, P. D. (1984). A schema- theoretic view of reading comprehension. In P. D. Pearson (Ed.), Handbook of reading research (pp. 231- 256). New York: Longman.
Ausubel, D. P. (1962). A subsumption theory of meaningful verbal learning and
retention. The Journal of General Psychology, 66, 213-244.
Benson, E., & Benson, M., & Ilson, R. (1986). Lexicographical description of English. Amsterdam: J. Benjamins
Bloom, & Benjamin, S. (1987). Human characteristic and school learning. New York: McGraw- Hill.
Chan, Y. W. (2004). Syntactic transfer: Evidence from the inter-language of Hong Kong Chinese ESL learners. The Modern language Journal, 88, 56-74.
Chao, Y. R. (1968). A grammar of spoken Chinese. Berkeley, CA: University of California Press.
Cheng, J. Y. (1994). Analysis on English writing teaching (pp. 75-84) Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Chiu, C. Y., & Shen, M. Y. (2011). Errors in the written production of Chinese leaners of English: A typological perspective. International Journal of Linguistics, 3(1), 1- 16
Chu, C. (1979). Definiteness, presupposition, topic and focus in Chinese. MLA-CLTA San Francisco
Corder, S.P. (1981). Error analysis and interlanguage. Oxford: Oxford University Press
Corson, D. (1997). The learning and use of academic English words. Language Learning, 47, 671-718.
Dochy, F.J. R. C., & Alexander, P.A. (1995). Mapping prior knowledge: A framework for discussion among researchers. European Journal of Psychology of Education, 10(3), 225- 242.
Duan, M. F. (2011). A corpus-based study of the misuse of tenses in the English
composition of Chinese college students. English Language Teaching, 4(4), 173-180
Eliza, K. (2004). Conditional constructions as rhetorical structures. Working Papers
in Linguistics, 30-51
Ellis, R. (1997). Second language acquisition. Oxford: Oxford University Press
Flower, L., Stein, V., Ackerman, J., Kantz, M., Mccormick, K., & Peck, W. (1990).
Cognitive and social process in reading to write. New York: Oxford University Press.
Ford, C. E., & Thompson, S. A. (1986) Conditionals in discourse: A text based study from English. In Elizabeth Traugott et al. (Eds.), On conditionals. Cambridge: Cambridge University Press.
Fries, C. C. (1945). Teaching and learning English as a foreign language. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.
Guang, H., & Xi, F. (2007). Cultural impact on indirectness in English writing of Chinese ESL/ EFL learners. Cultural Communication Studies, 16(1), 176- 181.
Haiman, J (1978). Conditions are topics. Language, 54, 64-89.
Hamp-Lyons, L., & Heasly, B. (2006). Study Writing (2rd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Hsu, J. Y. (2007). Lexical collocation and their relation to the online writing of
Taiwanese of college English majors and non-English majors. Electronic
Journal of Foreign Language Teaching, 4(2), 192-209.
Hubbard, P. (1983). A Training Course for TEFL. Oxford: Oxford University Press
Jie, S. & Li, S. (2010). A corpus-based study of errors in Chinese English majors'
English writing. Asian Social Science, 6, 86-94.
John, M. A. (1991). Reading, writing and knowing: The role of discipline knowledge in comprehension and composing. Research in the Teaching of English, 25(2), 133- 150
Krashen, S. D. (1988). The role of first language in second language acquisition.
In S.D. Krachen (Ed.) , Second language acquisition and second language learning (pp. 64-69). Eaglewood Cliff: Prentice Hall.
Langer, J.A. (1984). Examining background knowledge and text comprehension. ReadingResearch Quarterly, 19(4), 468-481.
Laufer, B. (1998). The development of passive and active vocabulary in a second language: Same or different? Applied Linguistics, 19, 255-271.
Lian, S. N. (1993). Contrastive studies on English and Chinese. High Education Press.
Li, C., & Sandra, T. (1976). Subject and topic: A new typology of language. In
C. Li (Ed.), (pp. 457-489)
Li, C., & Sandra, T. (1981). Mandarin Chinese: A functional
reference grammar. Berkley: University of California Press.
Li, H. (2010). Reflections on parataxis and hypotaxis. Journal of Suzhou College of
Education, 27(2), 62-65.
Littlewood, W. (1992). Foreign and second language learning. Cambridge:
Cambridge University Press.
Liu, Z. L. (2011). Negative transfer of Chinese to college students’ English writing. Journal of Language Teaching and Research, 2(5), 1061- 1068
Li, X. Z. (2011). A study of verb errors committed in written English by
Chinese college students in Taiwan. Journal of Humanities and Social Science, 7, 91-101.
Mackey, A. (2006). Feedback, noticing and instructed second language learning. Applied Linguistics, 27, 405-430.
Matthiessen, Christian, M.I.M. (2002). Combining clauses into clause complexes: a
multi-faceted view. In B. Joan, & N. Michael (Eds.), Complex
Sentences in Grammar and Discourse (pp. 237-322) Amsterdam: Benjamins.
McIntire, S. A., & Miller, L. A. (2007) Foundations of psychological testing: a practical approach (2rd ed.). CA , Sage Publications: Thousand Oaks.
Mohan, B. A., & Lo, W. A. (1985). Academic writing and Chinese students: transfer
and developmental factors. TESOL Quarterly, 19, 515-534.
Pan, H. H. & Hu, J. H. (2008). Representing topic-comment structures in Chinese.
City University of Hong Kong, Kowloon, Hong Kong.
Partridge, E. (1973) Usage and abusage (2rd ed.). Harmondsworth: Penguin.
Ping, W. (2006). Causes and remedies of Chinglish in college students writing.
Retrieved January 17, 2012 from
http://www.linguist.org.cn/doc/su200609/su20060912.pdf
Quirk, R.& Greenbaum, S& Leech, G.& Svartvik, J. (1972). A grammar of contemporary English. New York: Seminar.
Richard, S.,& Steven, A. S.,& Victoria, C. H. (1991). Defining the role of prior knowledge and vocabulary in reading comprehension: the retiring of number 41. Journal of Reading Behavior, 23(4), 487- 508.
Robert, L. F. (2005). English writing suggestions for Chinese-speaking students.
Selinker, L. (1992). Rediscovering Interlanguage. Harlow: Longman.
Sohrab, D. (2011). The investigation of collocational errors in university students’
writing majoring in English. Paper presented at the international conference on education, Singapore.
Squire, J. R. (1983). Composing and comprehending: Two sides of the same basic
process. Language Arts, 60, 581- 589.
Stephen, P., &Witte, L. F. Language studies and composing. College
Composition and Communication, 32(2), 189-204.
Steven, K. C. (1980). The effect of background knowledge on the reading comprehension of ninth graders. Journal of Reading Behavior. 12(2), 151- 154.
Susan, J. D., & Janice, W. (1989). Improving expository writing by increasing background knowledge. Journal of Reading. 33(3), 178- 181.
Tierney, R. J., & Pearson, P.D. (1983). Toward a Composing Model of Reading. Language Arts, 60(5), 568- 580.
Wang, E. Y. (2005). Syntactic interference in Chinese- English bilingual children.
Unpublished master’s thesis, National Taiwan University, Taipei, Taiwan.
Wang, Y. F. (2002). The preferred information sequences of adverbial linking in
Manderin Chinese. Journal of Chinese Linguistics, 22(1), 141-172.
Yang, W. X. (2006). An analysis of written errors in Taiwanese high school students'
composition. Taipei: Showwe Information. Co., Ltd.
Yu, N. (1993). Chinese as a paratactic language. El Two Talk, 1(1), 1-15.
Yu, X. P. (2009). The negative transfer of mother tongue in non-English majors'
cpmpositions from the perspective of syntax. Asian Social Science, 5(9), 137-
141.
Zhang, H. Y. (2005). Hypotaxis, parataxis and translation. Unpublished master's
thesis, Uudong University, China.
Zhang, L. X. (2011). A study of verb errors committed in written English by Chinese
college students in Taiwan. Journal of Humanities and Social Science, 7(1), 99-101
Zhu, Q. J. (2007). Study on L1 transfer in English writing of Chinese college
students. Cross-cultural Communication, 3, 24-27.
|