淡江大學覺生紀念圖書館 (TKU Library)
進階搜尋


下載電子全文限經由淡江IP使用) 
系統識別號 U0002-1507202014302400
中文論文名稱 私立雙語小學雙導師制外師與台師班級經營理念與溝通行為之研究
英文論文名稱 Research on Classroom Management Ideas and Communication Behaviors Used in Shared Classrooms With Taiwanese Homeroom Teachers and Foreign Teachers Working Together in a Private School
校院名稱 淡江大學
系所名稱(中) 課程與教學研究所碩士班
系所名稱(英) Graduate Institute of Curriculum and Instruction
學年度 108
學期 2
出版年 109
研究生中文姓名 朱凱鈴
研究生英文姓名 Kai-Ling Chu
學號 605750180
學位類別 碩士
語文別 中文
口試日期 2020-06-18
論文頁數 109頁
口試委員 指導教授-陳麗華
委員-陳劍涵
委員-方志華
中文關鍵字 導師協作  文化溝通  班級管理  雙導師制  外語教學 
英文關鍵字 teacher collaboration  cultural communication  class management  dual-instructor systems  foreign language learning 
學科別分類
中文摘要 在全球化及強調國際競爭力的影響下,台灣各地國小已開始推動雙語教學,並有逐漸推廣的趨勢。在推動雙語教學的過程中,通常以英語教學的推展及其成果最受到家長的關注。為因應雙語教學的需求,越來越多國小聘請外籍教師授課,不僅以此作為該校的辦學特色,且能獲得許多家長的高度認同。以私立小學來說,為了讓學生浸淫在全英語的學習環境中,往往聘請外國籍教師作為班級導師,與台灣籍導師共同帶領並合作、管理班級。然而,由於國籍、文化及教育背景的不同,因此兩位導師在合作過程中,難免會發生因著文化差異而引發對彼此認知的誤差,這對兩位導師來說不僅是文化衝擊,同時也考驗著雙方在跨文化溝通方面的能力。然而兩位導師的合作成果,也反映在班級管理以及學生的學習成效中,但若要達成良好的成果,背後則需要兩位導師、校方行政人員,甚至是家長的共同參與。
為瞭解雙導師制度對於班級經營成效的影響,本研究以新北市春天國小(化名)為例,透過深度訪談的方式收集資料,從「導師協作」、「班級經營」及「文化差異」三個面向作為研究重點。研究發現,對於兩位導師而言,在與對方溝通的過程中難免出現因文化差異所產生的誤解,其中最主要的溝通障礙仍在語言無法精準表達真正的想法及感受;其次,雙方的文化差異也顯現在對於班級管理方面的理念有所不同,這對雙方來說都是一個很好的學習的機會;雖然兩位導師在開學期初會針對教學各項事務進行分工,但仍會有分工不均的感受。因此,本研究建議,校方應協助導師進行課堂以外的良性互動及協調溝通,並且透過多樣化的教學活動來相互學習、合作,最後,在分工方面,兩位導師應就各自的需求進行公開透明的討論且有效的溝通,並且做出相對應的調整。
英文摘要 Under the influence of globalization, with an emphasis on global competitiveness, elementary schools across Taiwan have begun to promote bilingual teaching, and it has gotten a lot of attention. In the process of promoting bilingual teaching, English learning and its achievements are usually the biggest concerns for parents. In response to the needs of bilingual teaching, more and more schools have hired foreign teachers to teach English. This mechanism has not only become the feature of many schools, it is also highly recognized by many parents. In the case of private elementary schools, in order to immerse students in a completely English learning environment, foreign teachers are often hired as class instructors, working closely with Taiwanese instructors to lead and manage classes. However, due to cultural differences, as well as differences in nationality and educational background, the two instructors may inevitably face cognitive errors caused by multiple differences. For them, this is not a cultural shock, but also a test of their ability to conduct cross-cultural communications. The results of the cooperation between the two instructors are reflected in class management and the learning effectiveness for the students.
In order to understand the impact of dual instructor systems on the effectiveness of class management, this study takes the Spring Elementary School (pseudonym) of New Taipei City as an example. Through in-depth interviews to collect data, this study focuses on “teacher collaboration”, “class management”, and “cultural differences”. Several findings are drawn from the data. This study suggests that the school should assist the instructors to interact and communicate outside the classroom; two instructors should learn and cooperate with each other through diverse teaching activities. In terms of task division, the two should have open and transparent discussions on their needs and make corresponding adjustments.
論文目次 目次i
第一章 緒論 1
第一節 研究背景與動機 1
壹、 研究背景 1
貳、 研究動機 2
第二節 研究目的與待答問題 3
壹、 研究目的 3
貳、 待答問題 3
第三節 重要名詞解釋 4
第四節 研究範圍與限制 7
壹、 研究範圍 7
貳、 研究限制 8
第二章 文獻探討 10
第一節 雙語教學 10
壹、 台灣的雙語政策與實際運作 10
貳、 雙語教育 12
參、 雙導師探討 14
肆、 小結 17
第二節 跨文化溝通 19
壹、 「跨文化」的意義 19
貳、 「跨文化」溝通的意涵與特點 20
參、 跨文化學習的形式與原則 26
肆、 跨文化溝通的必要性與障礙 29
伍、 小結 33
第三節 班級經營 35
壹、 班級經營的基本概念 35
貳、 班級經營的相關理論 38
參、 班級經營的策略與原則 40
肆、 小結 43
第三章 研究方法與設計 44
第一節 研究架構 44
第二節 研究場域與對象 45
第三節 春天國小台師與外師協作機制 47
第四節 研究方法與研究工具 48
壹、 研究方法 48
貳、 訪談大綱說明 48
第五節 研究步驟 51
第六節 資料分析 53
第四章 研究發現與分析 55
第一節 雙導師協作情形 55
壹、 台灣籍教師觀點 55
貳、 外籍教師觀點 58
參、 綜合討論 61
第二節 班級經營理念 64
壹、 台灣教師觀點 64
貳、 外籍教師觀點 68
參、 綜合討論 72
第三節 文化差異與溝通行為 77
壹、 台灣教師觀點 77
貳、 外籍教師觀點 79
參、 綜合討論 84
第五章 研究結論與建議 89
第一節 研究結論 89
壹、 台灣導師與外籍導師在教學的協作情形與效果 89
貳、 台灣導師與外籍導師在班級經營理念上的差異 90
參、 文化差異影響台灣導師與外籍教師進行班級教學溝通行為 92
第二節 研究建議 94
參考文獻 98
一、 中文部分 98
二、 英文部分 102
附錄一、中文訪談大綱 106
附錄二、英文訪談大綱 108


參考文獻 參考文獻
一、 中文部分
王珩(2012)。外語教師之跨文化能力培訓。台中教育大學學報:人文藝術類,26(1),37 – 58。
方麗娜(2007)。語言與文化。載於柯華葳 、何大安(主編),華語文研究與教學—四分之一世紀的回顧與前瞻(頁262)。世界華語文教育學會。
白玉琪、招靜琪(2016)。台灣作為體驗跨文化溝通的學習場域:個案研究三位來自歐美地區華語學習者的敘事經驗。華語文教學研究,13(3),143 – 174.
朱文雄(1993)。建構教室行為管理系統方案之研究-化理論為實務。「班級經營學術研討會」發表之論文,屏東。
何青蓉(2003)。 跨國婚姻移民教育的核心課題:一個行動研究的省思。教育研究集刊, 49(4),33 – 60。
何祥如、蔡佳燕(2010)。跨文化親師溝通與連結活動之探究。國際文化研究,6(2),75 – 105。
吳明隆(2003)。班級經營與教學新趨勢。台北:五南。
吳青蓉(2004)。知情意整合的語言學習策略對國中生英語學習表現影響之研究。國立台北師範學院學報。17(1),227 – 250。
吳虹芝(2012)。生命的力與美 – 台灣女博士留學生的跨文化求學歷程之研究(未出版之碩士論文)。國立中正大學,嘉義縣。
吳清山(1990)。班級經營。台北:心理出版社。
吳清山(2001)。教育發展研究。台北:元照。
吳櫻娟、顏婉娟(2012)。我們一直沒放手 – 探討台灣社區護理人員跨文化的健康照顧。護理雜誌,59(2),23 – 28。
李平絨、許瑞芳(2016)。分析多元文化差異 跨越文化溝通障礙-淺談跨文化溝通。台灣教育評論月刊,5(12),146 – 149。
李美華(2000)。跨國企業組織文化與跨文化管理研究之應用與探討-以比較分析在台美商李奧貝納廣告公司與日商柏楊廣告公司為例。新聞學研究,63,163 – 199。
李鴻文、徐章昱(2010)。外派大陸主管對跨文化適應與個人生涯管理之研究。管理實務與理論研究,4(3),39 – 55。
沈慶鴻(2011)。社會工作跨文化服務經驗之探討 – 以大陸籍婚姻暴力受虐婦女處遇服務為例。中華心理衛生學刊,24(3),457 – 484。
邢福義(主編)(2000)。文化語言學。湖北:湖北教育出版社。
林怡璇(2012)。文化衝擊、跨文化適應對海外實習滿意度之研究 – 以國立高雄餐旅大學海外實習生為例(未出版之碩士論文)。高雄餐旅學院,高雄市。
林梅琴(2013)。在生活互動中創造跨文化的學習經驗。教育研究月刊,230,76 – 93。
林淑馨(2010)。質性研究:理論與實務。台北:巨流。
邱琡雯(2000)。在台東南亞外籍新娘的識字/生活教育:同化?還是多元文化?社會教育學刊,29,197 – 219
侯詩瑜(2009)。國語日報華語教師文化教學現況調查與研討(未出版之碩士論文)。國立師範大學,台北市。
胡幼慧(1996)。質性研究:理論, 方法及本土女性研究實例。台北:巨流。
蔡寬信(2004)。班級經營,載於秦夢群(主編),教育概論(頁191-204)。台北:高等教育。
張秀(1998)。國小班級經營。台北:心理出版社。
張崇旂(2010)。從比較文化談台灣英語學習的文化衝突。興大人文學報,44,267 – 288。
張淑媚(2002)對話之誤解與澄清 — 以中文為使用語言之跨文化傳播研究(未出版之碩士論文)。國立交通大學,新竹市。
張新仁(主編)(1999)。班級經營-教室百寶箱。台北:五南。
張靜雲(2012)。國民小學英語村情境建置與學生學習動機之個案研究。教育理論與實踐月刊,25,83 – 113。
莊雅彣(2006)。台中市國小高年級學童對外籍教師英語教學意見之調查研究(未出版之碩士論文)。國立台中教育大學,台中。
許文盈(2011)。淺論新移民家庭的優勢與困境。家庭教育雙月刊,32,28 – 35。
許芳菊(2011,11,01)。當怪獸家長遇上刺蝟老師… 親師大戰為何一觸即發?親子天下,29。
陳木金(2006)。從班級經營策略對教學效能影響看師資培育的實務取向。教育研究與發展期刊,2(1),33 – 62。
陳昇飛(2010)。幼稚園的課室言談分析-新移民子女的語言學習。台中教育大學學報:教育類,24(2),47 – 69。
陸根書(2009)。文化、大學文化與通識教育。大學通識,5,175 – 203。
傅木龍(2005)。堅持一條簡單的道路-快樂做孩子生命中的貴人。教師天地,138,4 – 9。
單文經(1998)。班級經營策略研究。台北:師大書苑有限公司。
黃依萍(2008)。全球化流動現象下跨文化教師身分認同之研究(未出版之碩士論文)。 國立師範大學,台北市。
黃政傑、李隆盛(1995)。班級經營-理念與策略。台北:師大書苑。
黃政傑(2015)。新移民教育課程政策的局限與突破。課程研究,10(2),1 – 15。
黃柔理、陳易芬(2016)。越南籍新移民女性在台灣中文學習之經驗研究。彰化師大教育學報,28、29輯,103 – 126。
黃靖時(2004)。文化在德語課教材中所扮演的角色(未出版之碩士論文)。國立高雄第一科技大學,高雄。
葉立斌(2017, 11, 18)。少子化/生少讓家長變怪獸?其實只是親師需要更多溝通。三立新聞網⟪台灣少子化⟫專題報導。
葉至誠、葉立誠(2011)。研究方法與論文寫作。台北:商鼎。
廖淵豪(2007)國民小學班級經營效能指標之建構(未出版之碩士論文)。國立臺東大學,台東。
蔡榮貴、黃月純(2004)。台灣外籍配偶子女教育問題與因應策略。台灣教育,626, 32 – 37。
蔡靜儀(2015)在台外籍教師之文化衝擊與跨文化適應之研究 – 以美國、英國、加拿大籍教師為例(未出版之碩士論文)。國立暨南大學:南投縣。
蔣宇紅(2006)。對外語交際能力的跨文化因素研究。國際關係學院學報,2,60 – 64。
黎永泰、黎偉(2007)。跨文化溝通特典探討。雲南大學學報(社會科學版),6(6),46 – 51。
嚴嘉琪、蘇若水(2008)。探討台灣英語教育的迷思與爭議。興大人文學報,41,201 – 214。
戴文琪(2003)。台灣「班級經營」博碩士論文之整合研究(未出版之碩士論文)。國立台北師範學院:台北。
萬藺儀(2015)。國小英語協同教學課堂中教師故事朗讀之字彙教學與學生字彙學習成效(未出版之碩士論文)。國立交通大學:新竹。
藍雅馨(2002)。跨文化訓練實施程度、派外人員能力與海外適應之關聯性研究-以台商派駐大陸人員為例(未出版之碩士論文)。中原大學:中壢。
郭玟妤(2018)。教育雙語化 拯救國人蔡英文?喀報,307。
王怡雰(2004)。電腦溝通媒介與任務型態對媒介認知之影響(未出版之碩士論文)。中華大學,新竹。
王令宜(2017)。提升偏鄉英語師資:引進外籍英語教師計畫之回顧與前瞻。台灣教育評論月刊,6,102 – 107。
項志銘(2010)。青少年溝通理論與技巧。青少年生涯發展服務培訓計畫教材套,第二版。
何勇智(2008)。教師教學溝通技巧對學生學習情況的影響(未出版之碩士論文)。國立師範大學,台北市。
蘇琬婷(2009)。國小英語課中外師協同教學之教師教學認知研究(未出版之碩士論文)。國立臺北教育大學,台北市。
吳忠訓(2015)。不同中外籍英師協同教學模式對小六學生聽力和口說的成效研究。國立臺北教育大學,台北市。
郭家彤(2014)。中外師英語協同教學中學生學習之探討-以宜蘭縣為例。佛光大學,宜蘭。
楊式美(2010)。中外師協同教學對台中市國小三年級與五年級學童英語學習興趣與態度之影響。SPECTRUM: NCUE Studies in Language, Literature, Translation, 6, 181-204
廖姿雅(2017)。英語教師與學生對英語協同教學之看法(未出版之碩士論文)。國立屏東大學,屏東。
未來親子(2019)。雙語學校在幹嘛?全日/半日英語教什麼?未來親子學習平台。
台北市教育局(2019)。「台北市雙語教育」概況介紹。台北市政資訊網。
許家菁(2019)從十二年國教英語領鋼淺談雙語教育的可能性。台灣教育評論月刊,8,76 – 81。
張學謙(2013)。台灣語言政策變遷分析:語言人權的觀點。台東大學人文學報,3,45 – 82。

二、 英文部分
Abbott, V. M. (1972). The Classroom as a Miniature Society. Environmental Ecological Education Project.
Akresh, I. R., Massey, D. S., & Frank, R. (2014). Beyond English proficiency: Rethinking immigrant integration. Social Science Research, 45, 200-210.
Alptekin, C. (2002). Towards intercultural communicative competence in ELT. ELT Journal, 56(1), 57-64.
Barratt, L., & Kontra, E. H. (2000). Native-English-speaking teachers in cultures other than their own. TESOL Journal, 9(3), 19-23.
Burden, P. R. (1995). Classroom Management and Discipline: Methods to Facilitate Cooperation and Instruction. New York: Longman Publishers
Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing. Applied Linguistics, 1(1), 1-47.
Chaney, L. H., & Martin, J. S. (2007). Intercultural business communication (4th ed.): Pearson.
Church, A. T. (1982). Sojourner adjustment. Psychological Bulletin, 91(3), 540-572.
Doyle, W. (1986). Classroom Management Techniques and Student Discipline. Retrieved from Washington, DC: https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED315883.pdf
Emmer, E. T., Evertson, C. M., & Anderson, L. M. (1980). Effective classroom management at the beginning of the school year. The Elementary School Journal, 80(5), 219-231.
Ebertson, C. M., & Weinstein, C. S. (Eds.). (2006). Handbook of classroom management: Research, practice, and contemporary issues. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Eick, C. & Valli, L. (2010). Teachers as cultural mediators: A comparison of the accountability era to the assimilation era. Critical Inquiry in Language Studies, 7(1), 54-77.
Florence MA, L. P. (2012). Advantages and disadvantages of native- and non-native-English-speaking teachers: Student perceptions in Hong Kong. TESOL Quarterly, 46(2). 280-305.
Frank, J. (2013). Raising Cultural Awareness in the English Language Classroom. English Teaching Forum, 51(4), 2-11.
Galvan, J. (2006). Writing literature reviews: a guide for students of the behavioral sciences (3rd ed.). Glendale, CA: Pyrczak Publishing.
Glasser, W. (1998). Choice Theory: A New Psychology of Personal Freedom. New York: HarperCollins Publishers
Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. New York: Anchor Press.
Hammer, M. R., Bennett, M. J., & Wiseman, R. (2003). Measuring intercultural sensitivity: The intercultural development inventory. International Journal of Intercultural Relations, 27(4), 421-443.
Johnson, L. V., & Bany, M. A. (1970). Classroom Management: Theory and Skill Training (1st ed.). Collier Macmillan Ltd.
Kohn, A. (2006). Beyond discipline: From Compliance to Community. Virginia: Association for Supervision and Curriculum Development.
Kramsch, C. (2001). The relationship of language and culture. In Language and Culture (3rd ed., pp. 3-14): Oxford University Press.
Kratochwill, T. R., DeRoos, R., & Blair, S. (2016). Classroom Management - Teachers Modules, Retrieved from https://www.apa.org/education/k12/classroom-mgmt.aspx
Kroeber, A. L., & Kluckhohn, C. (1952). Culture: A critical review of concepts and definitions. Papers of the Peabody Museum of American Archaeology and Ethnology, 47(1), 1-223.
Liddicoat, A. J., Papademetre, L., Scarino, A., & Kohler, M. (2003). Report on Intercultural Language Learning.
Lincoln, Y. S., & Guba, E. G. (1990). Judging the quality of case study reports. International Journal of Qualitative Studies in Education, 3(1), 53-59.
Madrid, S., Baldwin, N., & Belbase, S. (2016). Feeling culture: The emotional experience of six early childhood educators while teaching in a cross-cultural context. Global Studies of Childhood, 6(3), 336-351.
Marzano, R. J., Marzano, J. S., & Pickering, D. J. (2003). Classroom management that works: Research-based strategies for every teacher. Alexandria, VA: Association for Supervision and Curriculum Development.
McLuhan, M. (1964). Understanding Media. New York: McGraw-Hill.
Mehan, H. (1979). Learning Lessons: Social Organization in the Classroom. Cambridge: Harvard University Press.
Miller, A., & Cunningham, K. (2011). Classroom Environment.
Oberg, K. (1960). Cultural Shock: Adjustment to New Cultural Environments. Missiology: An International Review, os-7(4), 177-182.
Pai, Y., & Adler, S. A. (2000). Cultural Foundations of Education (3rd ed.): Prentice Hall.
Robinson, O. C. (2014). Sampling in interview-based qualitative research: A theoretical and practical guide. Qualitative research in psychology, 11(1), 25-41.
Rydell, A. M., & Henricsson, L. (2004). Elementary school teachers’ strategies to handle externalizing classroom behavior: A study of relations between perceived control, teacher orientation and strategy preferences. Scandinavian Journal of Psychology, 45, 93-102.
Samovar, L. A. & Porter, R. E. (1994) Intercultural Communication. CA: Wadsworth.
Sarangi, S. (1994). Intercultural or not? Beyond celebration of cultural differences in miscommunication analysis. Pragmatics, 4, 409-427.
Schriefer, P. (2016). What’s the difference between multicultural, intercultural, and cross-cultural communication?
Scupin, R. R. (2015). Cultural Anthropology: A Global Perspective (9th ed.): Pearson.
Shils, E. (1996). The Sociology of Robert E. Park. The American Sociologist, 27(4), 88-106.
Shook, A. C. (2012). A study of preservice educators’’ dispositions to change behavior management strategies. Preventing School Failure, 56, 129-136.
Sinclair, J., & Coulthard, R. M. (1975). Toward an Analysis of Discourse. Oxford: Oxford University Press.
Skinner, B. F. (1957). Verbal Behavior. New York: Appleton-Century-Crofts.
Sowers, K. M., Rod Ellis, & Dessel, A. (2001). Literature Reviews. In B. Thyer (Ed.), The Handbook of Social Work Research Methods (pp. 401-412). Thousand Oaks: Sage.
Taft, R. (1977). Coping with Unfamiliar Cultures. In N. Warren (Ed.), Studies in Cross-cultural Psychology (Vol. 1, pp. 125-153). London: Academic Press.
Thoms, J. J. (2011). Classroom Discourse in Foreign Language Classrooms: A Review of the Literature. Foreign Language Annals, 45(1), s8-s27.
Tylor, E. B. (1913). Primitive Culture (5th ed.). London: John Murray.
van Ek, J. A. (1986). Objectives for Foreign Language Learning. NY: Manhattan Publishing Company.
Walsh, S. (2011). The IRF Exchange Structure. In Exploring Classroom Discourse: Language in Action (pp. 17-20). New York: Routledge.
Weinstein, C. S., Tomlinson-Clarke, S., & Curran, M. (2004). Toward a Conception of Culturally Responsive Classroom Management. Journal of Teacher Education, 55(1), 25-38.
論文使用權限
  • 同意紙本無償授權給館內讀者為學術之目的重製使用,於2020-07-16公開。
  • 同意授權瀏覽/列印電子全文服務,於2020-07-16起公開。


  • 若您有任何疑問,請與我們聯絡!
    圖書館: 請來電 (02)2621-5656 轉 2486 或 來信