§ 瀏覽學位論文書目資料
  
系統識別號 U0002-1507201217404200
DOI 10.6846/TKU.2012.00595
論文名稱(中文) 低英文成就台灣研究生英文學習經驗與觀感
論文名稱(英文) ENGLISH LEARNING EXPERIENCED AND PERCEIVED BY LOW ENGLISH PROFICIENCY TAIWANESE GRADUATE STUDENTS
第三語言論文名稱
校院名稱 淡江大學
系所名稱(中文) 英文學系碩士班
系所名稱(英文) Department of English
外國學位學校名稱
外國學位學院名稱
外國學位研究所名稱
學年度 100
學期 2
出版年 101
研究生(中文) 盧逸禪
研究生(英文) Yi-Chan Lu
學號 695110139
學位類別 碩士
語言別 英文
第二語言別
口試日期 2012-06-11
論文頁數 97頁
口試委員 指導教授 - 王藹玲
委員 - 蔡麗娟
委員 - 林怡弟
關鍵字(中) 台灣
低英文成就
學習經驗
英文觀感
關鍵字(英) Taiwan
low-English-proficient
learning experience
perception of English
第三語言關鍵字
學科別分類
中文摘要
隨著全球化和國際化的腳步,台灣的政府和人民努力地與世界接軌,而英文能力被認為是達成目標最基本的要素。英文教育在台灣已有超過60年的歷史,而在1980年後出生的人平均需接受至少7至13年的正規英文教育。然而,在台灣接受多年的英文教育似乎並不能保證有相對的好結果;數據統計和國內新聞常常會揭露台灣人不良的英文學習成果。這個研究的目的是要從低英文成就台灣學生的觀點了解他們對英文的觀感,並同時紀錄他們的英文學習經驗。一共有27位北台灣的非英文系低英文成就台灣研究生自願參與這個研究,並配合透過研究者面對面、半結構式的訪談來進行。研究資料包含受訪者的英文學習經驗、觀感、自願付出過的努力、學習英文的原因和目標等質性研究發現。採訪資料經過翻譯,並以M&H的質性研究方法分析。研究結果顯示,即使是這些低英文成就的學生,他們仍擁有很強的英文學習慾望,只要他們能被教導他們所需要的。英文字彙似乎是這些受訪者最大的困擾,而英文聽與說的能力則是他們最希望擁有的。因應研究的發現,研究者建議台灣現今的英文學習環境需要做一些改變來提供台灣學生更理想的學習環境,特別是對於那些低英文成就的學生。
英文摘要
Following the path of globalization and internationalization, Taiwanese government and citizens have tried hard to catch up with the world, and it is believed that English ability is a fundamental element to reaching the goal. English has been a mandatory subject in Taiwan for over 60 years, and the average Taiwanese people born after 1980 have received regular English education for at least 7 to 13 years. However, receiving years of English education in Taiwan does not seem to guarantee high English proficiency for Taiwanese students; statistics and local news frequently reported how poorly Taiwanese students has performed in their English proficiency. The purpose of this study was to explore how some Taiwanese low-English-achieving graduate students perceive English as a foreign language and also to record their experiences of learning English. A total of 27 Taiwanese non-English-major low English proficiency graduate students who were attending a college in northern Taiwan voluntarily participated in this study involved themselves in face-to-face semi-structured interviews. Data includes qualitative findings of the interviewees’ English learning experience, perception, efforts made voluntarily, reasons to learn English and goals to achieve in learning this language. The interview data was transcribed and analyzed using Miles & Huberman’s qualitative data analysis method. Results indicate that despite low-English-achieving as the participants are, they still possess a strong desire to learn this language, as long as they are taught what they want. Vocabulary seems to be their biggest problem in English learning, and English speaking and listening are the abilities the students would like to pick up the most. In response to the research findings, the researcher suggests that some changes need to be made in the current English learning environment in Taiwan in order to provide Taiwanese students with an optimal learning environment, especially those low-achieving students.
第三語言摘要
論文目次
TABLE OF CONTENTS


Chapter
1.	Introduction.………………………………………………………………1
 Background………………………………………………………………1
 Statement of the Problem…………………………………………………4
 Purpose of the Study………………………………………………………6
Research Questions………………………………………………………7
Significance of the Study…………………………………………………7
Limitation of the Study……………………………………………………9
Definition of Terms………………………………………………………9
   Low English Proficiency………………………………………………9
   English Graduation Benchmark………………………………………10
2.	Literature Review………………………………………………………12
 The Role English Plays in Taiwan………………………………………12
Status Quo of English-learning in Taiwan…………………………..……14
Status Quo of English Instruction in 
Taiwanese Secondary Education……………………………………15
Status Quo of English Instruction in Higher Education 
for Non-English Majors……………………………………………17
         The Use of English in Taiwanese Daily Life……………………………19
         Mandatory English Instruction in Taiwanese Secondary Schools………22
         The Grammar Translation Method in Taiwanese English Education……25
         The Influence of Traditional Concepts toward 
Taiwanese English-learning……………………………………………29
         Taiwanese Students’ Performance on English Reading and Writing……32
         The Relationship between Motivation and English-Learning
         in Taiwan…………………………………………………………………35
3.	Methodology………………………………………………………………38
Participants………………………………………………………………38
Procedure…………………………………………………………………39
Instruments………………………………………………………………40
Data Collection and Data Analysis………………………………………41
4.	Results and Discussions……………………………………………………44
 Perception towards English……………………………………………44
 English Learning Experience……………………………………………47
 Efforts Made Voluntarily to Improve English……………………………50
 Reasons to Learn English………………………………………………54
Goals to Achieve in English Learning……………………………………57
5.	Discussion and Conclusion………………………………………………62
Discussion………………………………………………………………62
 Conclusion………………………………………………………………67
References……………………………………………………………………………70
Appendices…………………………………………………………………………84
     Appendix A: TKU English Graduation Benchmark…………………………85
           Appendix B: Some Examples from Program for Promoting Teaching Excellence of Universities, 2011………………………………87
Appendix C: A Review of some Bad Performances of Taiwanese Using Wrong English…………………………………………………………88
Appendix D: Extrinsic Benefits or Elements Offered to Taiwanese People…90
Appendix E: Perception towards English……………………………………92
Appendix F: English Learning Experience……………………………………93
Appendix G: Efforts Made Voluntarily to Improve English…………………94
Appendix H: Reasons to Learn English………………………………………96
Appendix I: Goals to Achieve in English Learning……………………………97
參考文獻
21st Deaflympics Taipei 2009. (2009). Retrieved March 16, 2011, from http://english.2009deaflympics.org/bin/home.php
Babcock, S. F. (1993). The Significance of Cultural Influences within the ESL/EFL Classroom: A Taiwan Experience. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 375 681)
Bernard, H. R. (1988). Research methods in cultural anthropology. CA: Sage Publications, Inc.
Berns, M. S. (1984). Functional approaches to language and language teaching: Another look. In Savignon, S. J., & Berns, M. S. (Eds.), Initiatives in communicative language teaching. New Jersey: Prentice Hall College Div.
Brown, H. D. (1990). M & Ms for Language Classrooms? Another Look at Motivation. In J. E. Alatis (Ed.), Georgetown University Round Table on Language and Linguistics (pp. 383-393). Washington, DC: Georgetown University Press.
Brown, H. D. (2000). Principles of Language Learning and Teaching (4th ed.). New York: Addison Wesley Longman, Inc.
Brown, H. D. (2001). Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy (2nd ed.). New York: Addison Wesley Longman, Inc.
Bsb.edu.tw. (2011). 短期補習班 全國統計 [Statistical charts for short term cram/language schools in Taiwan]. Retrieved April 4, 2011, from http://bsb.edu.tw/
Butler, Y. G. (2004). What level of English proficiency do elementary school teachers need to attain to teach EFL? Case studies from Korea, Taiwan, and Japan. TESOL Quarterly, 38(2), 245-278.
CEEC. (2008a). 97學年度學科能力測驗統計圖表 [Statistical chart of GSAT 2008]. College Entrance Examination Center. Retrieved March, 9, 2012, from http://www.ceec.edu.tw/AbilityExam/SatStat/97SATStat/97SATStatIndex.htm
CEEC. (2008b). 97學年度指定科目考試統計圖表 [Statistical chart of DRT 2008]. College Entrance Examination Center. Retrieved March, 9, 2012, from http://www.ceec.edu.tw/AppointExam/DrseStat/97DrseStat/97DrseStatIndex.htm
CEEC. (2009a). 98學年度學科能力測驗統計圖表 [Statistical chart of GSAT 2009]. College Entrance Examination Center. Retrieved March, 9, 2012, from http://www.ceec.edu.tw/AbilityExam/SatStat/98SATStat/98SATStatIndex.htm
CEEC. (2009b). 98學年度指定科目考試統計圖表 [Statistical chart of DRT 2009]. College Entrance Examination Center. Retrieved March, 9, 2012, from http://www.ceec.edu.tw/AppointExam/DrseStat/98DrseStat/98DrseStatIndex.htm
CEEC. (2010a). 99學年度學科能力測驗統計圖表 [Statistical chart of GSAT 2010]. College Entrance Examination Center. Retrieved March, 9, 2012, from http://www.ceec.edu.tw/AbilityExam/SatStat/99SATStat/99SATStatIndex.htm
CEEC. (2010b). 99學年度指定科目考試統計圖表 [Statistical chart of DRT 2010]. College Entrance Examination Center. Retrieved March, 9, 2012, from http://www.ceec.edu.tw/AppointExam/DrseStat/99DrseStat/99DrseStatIndex.htm
CEEC. (2011a). 100學年度學科能力測驗統計圖表 [Statistical chart of GSAT 2011]. College Entrance Examination Center. Retrieved March, 9, 2012, from http://www.ceec.edu.tw/AbilityExam/SatStat/100SATStat/100SATStatIndex.htm
CEEC. (2011b). 100學年度指定科目考試統計圖表 [Statistical chart of DRT 2011]. College Entrance Examination Center. Retrieved March, 9, 2012, from http://www.ceec.edu.tw/AppointExam/DrseStat/100DrseStat/100DrseStatIndex.htm
Central News Agency (CNA). (2009, October 19). 近7成企業招募重英文 僅2成員工有認證 [Around 70% enterprise recruitment require English ability Only 20% employees possess English qualifications]. Yam News. Retrieved April 4, 2011, from http://n.yam.com/cna/fn/200910/20091019788585.html
Chang, C. K. (Ed.). (2004). 我如何學英語:台灣四十位高手採訪實錄 (How I learned English). Taipei: Bookman Books, Ltd.
Chang, C. L. (2011, February 16). 「人」蔘液翻成person!英文標示噴飯 [Ridiculous! Ginseng translated into “person 蔘”]. TVBS. Retrieved April, 23, 2011, from http://www.tvbs.com.tw/NEWS/NEWS_LIST.asp?no=yehmin20110216194354
Chang, H. H. (2005). The relationship between extrinsic/intrinsic motivation and language learning strategies among college students of English in Taiwan. Available on March, 10, 2012. etd-0725105-105417
Chang, S. M., & Huang, S. H. (1999). Taiwanese English learners’ learning motivation and language learning strategies. Proceedings of the Sixteenth Conference on English Teaching and learning in the Republic of China (pp. 111-128).  Taipei: The Crane Publishing Co.
Chang, T. H. (2008, May 1). 全球中文熱 上網也能學中文 [The globe is crazy about Chinese, Chinese can be learned online]. Hanyu International. Retrieved April, 26, 2011, from http://www.huayu.org/drupal/node/22
Chang, W. C. (2006). 台灣的英語教育:現況與省思 [English education in Taiwan: Status quo and reflection].  教育資料與研究雙月刊, 69, 129-144. 
Chang, Y. J., Wu, C. T., & Ku H. Y. (2005). The Introduction of Electronic Portfolios to Teach and Assess English as a Foreign Language in Taiwan. Techtrends, 49(1), 31.
Chung, Y. T. (2000). The motivation and language learning strategies of students in high school—a site study. Proceedings of the Ninth Conference on English Teaching and learning in the Republic of China (pp. 248-292). Taipei: The Crane Publishing Co.
Chen, C. H. (2009a, February 20). 大學學測英文作文 2萬人抱蛋 [20,000 test-takers of General Scholastic Ability Test got zero in the writing section]. Linking Books. Retrieved April 1, 2011, from http://www.linkingbooks.com.tw/activity/activityenglish100.asp
Chen, C. H. (2011, March 5). 配合高教輸出 強吸外國人來台學華語 [Tertiary education and Chinese teaching work in coordination to attract foreigners to learn Chinese in Taiwan]. Udn.com. Retrieved April, 26, 2011, from http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_MAIN_ID=13&f_SUB_ID=1755&f_ART_ID=305015
Chen, H. C. (2004). 反映在國中英語教科書中的教學法 (The Teaching Methods Reflected in Junior High School English Textbooks). Unpublished master’s thesis. National Kaohsiung Normal University. Taiwan: Kaohsiung.
Chen, J. F. (2004). 國民中小學英語教學銜接問題之探討與建議 [Discussions and suggestions on the transition of elementary and junior high English teaching]. 教育研究月刊, 127. 
Chen, L. M. (2002). Washback of a Public Exam on English Teaching. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 472 167).
Chen, L. W. (2009b, November 22). 瞎 台鐵「菜英文」標語惹議 [Poor English performance of Taiwan Railways Administration is raising awareness]. Apple Daily. Retrieved April, 23, 2011, from http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/32107863/IssueID/20091122
Chen, T. C., Chang, C. Y., & Lee, Y. N. (2007). 教育科技於華語教學之運用 (The Implementation of Educational Technology on the Teaching of Chinese as a Foreign Language). 明道通識論叢,第二期 (MingDao Journal of General Education, 2).
Chen, Q. L. (1999). The whole language approach and EFL teaching. In Chen Q. L., & Liao M. L. (Eds.), EFL teaching: teachers’ teaching guides at elementary and secondary school levels (pp. 60-75). Taipei: Caves Books Ltd.
Chen Y. C. (2008, February 22). 加強英文 大學入學、畢業強把關 [English proficiency will be an important element for college entrance and graduation]. Yam News. Retrieved March 20, 2011, from http://n.yam.com/bcc/life/200802/20080222407389.html
Chen, Y. C. (2009b, December 21). 死背、不閱讀 台灣英語讀寫能力也低落 [Rote learning and lack of reading results into Taiwanese low English reading and writing proficiency]. China Times Inc. Retrieved May, 15, 2011, from http://life.chinatimes.com/2009Cti/Channel/Life/life-article/0,5047,130518+132009122100479,00.html
Chen, Y. H. (2007). 中文熱,歐洲人履歷,強調「我會中文」 [Chinese fever, resume of European people emphasizes “I know Chinese”]. SINA Corporation. Retrieved May, 2, 2011, from http://news.sina.com/udn/301-000-000-107/2006-07-08/12561086442.html
Chiang, T. T. (2001, March 15). 我們不在乎一周上課幾天 [We do not care how many days we have to go to school per week] [Electronic version]. Retrieved May, 2, 2011, from http://tw.myblog.yahoo.com/jw!3Y97hRafHATVzPSnhT5eJl0-/article?mid=11
Chu, Charlene. (2009). 英文好 9成5福利加碼 起薪多3仟1 [95% English proficient staff get extra benefit packages, A 3,100 NTD bonus on starting salaries for English proficient employees]. Chun Shin Ltd. Retrieved May, 2, 2011, from http://www.toeic.com.tw/enterprise/business/business_wcw_04.jsp
Chuang, C. M. (2006, February 28). 華語成第二世界語─未來趨勢之觀察 [Chinese is becoming the second international language – an observation of its future trend]. ETtoday. Retrieved May, 2, 2011, from http://www.ettoday.com/2006/02/27/142-1909603.htm
Chun Shin Ltd. (2012a, February 16). 52所大學校院、319系(組)將英檢證照列為甄試有利書審資料 [52 colleges/universities and 319 departments/groups will see students’ English qualifications as important assets]. Chun Shin Limited. Retrieved March 28, 2012, from http://www.toeic.com.tw/toeic_news_pub.jsp?type=2&pmid=470
Chun Shin Limited. (2012b). 歐洲語言能力分級架構(CEFR)與托福ITP測驗分數標準參照 [A mapping study of CERF and TOEFL ITP]. Retrieved March 28, 2012, from http://www.toefl.com.tw/about_201.jsp
College Entrance Examination Center (CEEC). (2009). 大學考試中心98學年度學科能力測驗統計圖表 [Statistical chart for the 2009 General Scholastic Ability Test]. Retrieved March 9, 2012, from http://www.ceec.edu.tw/AbilityExam/SatStat/98SATStat/98SATStatIndex.htm
Cornberg, D. (1999). To Learn, To Die/To Teach, To Kill: The Role of the Teacher in Contemporary Taiwan ESL Classrooms (p.2). (ERIC Document Reproduction Service No. ED 462 689)
Crookes, G. and Schmidt, R. W. (1991). Motivation: Reopening the research agenda. Language Learning, 41(4): 469-512. DOI: 10.1111/j.1467-1770.1991.tb00690.x
Crystal, D. (2000). Language death. Cambridge: Cambridge University Press.
CTS. (2010, December 18). 檸檬"愛"上玉? 菜英文鬧笑話 [The lemon loves the jade? Hilarious English translation]. Chinese television system. Retrieved April, 23, 2011, from http://news.cts.com.tw/cts/general/201012/201012180633592.html
Delisio, E. R. (2009). What Students Really Think of Their Education, Teachers. Education World. Retrieved March, 25, 2012, from http://www.educationworld.com/a_issues/chat/chat239.shtml
Dörnyei, Z. (1998). Motivation in second and foreign language learning. Language Teaching, 31(3), 117-135. DOI: 10.1111/1467-9760.00052
Dörnyei, Z., & Csizér, K. (1998). Ten commandments for motivating language learners: Results of an empirical study. Language Teaching Research, 2(3), 203-229. 
Ebrey, P. B. (2010). The Cambridge Illustrated History of China (2nd ed.) (pp. 145-147, 198-200). Cambridge: Cambridge University Press.
ETS. (2012). CEFR (Common European Framework of Reference for Language) Mapping Study. Educational Testing Service. Retrieved March 28, 2012, from http://www.ets.org/toefl_itp/research/
ETS Representatives in Taiwan. (2009, December 17). 台、日、韓學生多益成績統計發佈會 [Statistical charts of TOEIC grades from Taiwanese, Japanese and Korean students]. Retrieved March, 8, 2012, from http://www.toeic.com.tw/toeic_news_pub.jsp?type=2&pmid=101 /
ETS Representatives in Taiwan. (2011). 大學畢業多益分數 [TOEIC scores required for college graduates]. Educational Testing Service Representatives in Taiwan. Retrieved March 16, 2011, from http://www.toeic.com.tw/university/university_fraction.jsp
ETTV. (2009, May 13). 澎湖菜英文 七美變「7個美國」一錯3年 [Wrong English displayed in Penghu for over 3 years, Cimei became “Seven America”]. Now News. Retrieved April, 24, 2011, from http://www.nownews.com/2009/05/13/91-2450274.htm
Flick, U. (2008). Designing Qualitative Research. London: Sage 2008.
Flyvbjerg, B. (2006). Five Misunderstandings About Case Study Research. Qualitative Inquiry, 12(2), 219-245.
Flyvbjerg, B. (2011). Case Study. In Norman K. D., & Yvonna S. L. (Eds.), The Sage Handbook of Qualitative Research (4th ed.) (pp. 301-316). Thousand Oaks, CA: Sage.
Goulding, C. (2005). Grounded theory, ethnography and phenomenology: A comparative analysis of three qualitative strategies for marketing research. European Journal of marketing, 39 (3/4), 294-308.
Halliday, M. (1973). Explorations in the Functions of Language. London: Edward Arnold.
Harvey, P. (1985). A lesson to be learned: Chinese approaches to language learning. ELT Journal, 39, 183-186.
Hitchcock, L. (2006). Methodology in computing education: a focus on experiences. Proceedings of the 19th Annual NACCQ Conference. New Zealand: Wellington. 
Hsieh, H. L. (2011, February 16). 菜英文 肉包翻譯不當 [Bad English! Impropriate translation of pork buns]. Video.udn.com. Retrieved April, 23, 2011, from http://video.udn.com/video/Item/ItemPage.do?sno=3-2B4-233-2B3-2F303033304-233-2F343-2B3c4-233-2B
Hsieh, K. C. (2008, August 14). 苗栗火車站 英文拼錯字達20多個 [More than 20 English errors were found in Miao-Li Train Station]. TVBS. Retrieved April, 23, 2011, from http://www.tvbs.com.tw/news/news_list.asp?no=arieslu20080814183734
Hsieh, W. H., & Hu, C. H. (2010, January 24). 入大學 擬設英語聽說門檻 [Colleges are planning to set benchmarks on English speaking and listening for 12th graders]. The Liberty Times. Retrieved March 20, 2011, from http://www.libertytimes.com.tw:80/2010/new/jan/24/today-life8.htm
Hsu, J. C., Yang, Y. C., Li, C. C., Liu, M. Y., & Lin, H. W. (2005, November). 中文熱—中國崛起 [Crazy about Chinese – China is rising] [Electronic version]. Business Today, 465. Retrieved April, 26, 2011, from http://blog.yam.com/cfeeling8321/article/16318970
Huang, L. F. (2009). 探訪幼兒教育的神秘花園─華德福幼稚園 (Visiting the Mysterious Garden of Young Children Education - Waldorf Kindergarten).  幼兒保育學刊, 7, 45-62.
Huang, T. Y. (2008). 台灣高中階段英文課程言語行為教學之探討 (Teaching speech act in high school EFL classrooms in Taiwan: a case of invitation). Unpublished master’s thesis. National Chengchi University. Taiwan: Taipei.
Hung, C. H. (2010, April 18). 台鐵台中站 「菜英文」標語超瞎 [Ridiculous English translations found on signboards in Taichung Railway Station]. 98173. Retrieved April, 23, 2011, from http://www.98173.com.tw/forum/Forum_Page.aspx?tid=75528
Hung, Y. N. (2009). 以古德曼的閱讀理論探討中英文閱讀之異同 [Adopting the reading theory of Kenneth S. Goodman to discuss the difference and similarity between Chinese and English reading]. 新竹教育大學人文社會學報 第三卷第一期 [3(1)].
IELTS. (2012). Wikipedia. Retrieved March 28, 2012, from http://en.wikipedia.org/wiki/IELTS
IELTS Center. (2009). TOEIC多益測驗成績與英語能力對照 [A mapping study of TOEIC and English proficiency]. Retrieved March 27, 2012, from http://www.ieltscenter.com.tw/?p=90
Imperial examination. (2011). Wikipedia. Retrieved May, 15, 2011, from http://en.wikipedia.org/wiki/Imperial_examination#cite_note-3
Jin, C. C. (2007). 科學教育應如何提升學生的科學素養—台灣學術精英的看法 [How can Science education elevate students’ scientific appreciation – Viewpoints from Taiwanese elite people]. Chinese Journal of Science Education, 15(6), 627-646.
Jones, N. B. (1995). Business writing, Chinese students, and communicative language teaching. TESOL Journal, 4(3), 12-15.
Keller, S., & Conradin, K. (2010). Semi-structured interviews. Retrieved March, 22, 2012, from http://www.sswm.info/category/planning-process-tools/decision-making/decision-making-tools/gathering-ideas/semi-structure
Kerr, G. H. (2000). Okinawa: The History of an Island People (revised ed.) (p. 186). Tokyo: Tuttle Publishing.
Larsen-Freeman, D. (2001). Techniques and Principles in Language Teaching (2nd ed.) (p.11-15). Oxford: Oxford University Press. 
Larsen-Freeman, D., & Long, M. H. (1991). An Introduction to Second Language Acquisition Research. New York: Longman Inc.
Lee, C. L. (2005). 探討澳洲中文學校應用電腦輔助華語文學習之可行性 [Exploring the possibilities of computer-assisted Chinese language learning in Chinese language schools in Australia]. 第四屆全球華語文網路教育研討會論文集 (ICICE 2005). Retrieved May, 2, 2011, from http://www.elet.org.tw/icice2005/html/paper2/A55.pdf
Lee, H. H. (2004). 有效英語教學法 Effective TESOL Methodology (2nd ed.). Taipei: Bookman.
Li, M. J. (2004). 中韓建交以來韓國漢語教學發展情況調查分析 [An investigation and analysis of Chinese teaching in Korea since China and Korea establish diplomatic relations]. 國外漢語教學動態, 2. Retrieved April, 26, 2011, from http://www.fltrp.com/hydt/2005-2/2005-2-31.pdf
Li, T. S. (2009, May 14). 國道菜英文!如廁後「閃亮」馬桶? [Bad English performance of Taiwan Area National Freeway Bureau! “Flash” after use?]. TVBS. Retrieved April, 23, 2011, from http://www.tvbs.com.tw/news/news_list.asp?no=yu20090514125702
Liang, T. L. (2003). 英語教學7大迷思 [7 Myths about English Teaching] (pp. 22-23). Taipei: Classic Communication Co., Ltd. 
Liao, Y. F. (2000). Taiwanese secondary school students’ learning motivation and language learning strategies in EFL learning. 千禧年全國語言學論文研討會論文集 (pp. 155-183). Taiwan: Taipei.
Lin, C. I. (2009). A Study of the Implementation of English Education Policy at Universities of Technology in Taiwan. Unpublished Doctoral thesis, National Pingtung University of Education, Pingtung, Taiwan.
Lin, H. C. & Chan, C. Y. (2009, July 16). 台鐵菜英文又一樁 梧棲叫做「Wu to Stay」 [Another poor English performance! “Hwu-chi” is called “Wu to Stay”?]. Retrieved April, 23, 2011, from http://www.nownews.com/2009/07/16/11490-2478820.htm
Lin, H. P. (1995). A new English teaching design for adult Taiwanese learners. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 385 119)
Lin, L. J. (2006). 分合進擊的全球華語文產業推動戰略 [The strategy that sets Chinese language industry into action]. 數位內容學院特刊 (Digital Content Institute). Retrieved April, 26, 2011, from http://www.dci.org.tw/news/monthlypublication/200607/page05.htm
Lin, S. Y., & Hu, C. H. (2009, December 15). 私大生 僅0.74%通過英檢 [Only 0.74% of the students from private universities passed English qualifying exams]. The Liberty Times. Retrieved March 20, 2011, from http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/sep/15/today-life10.htm
List, D. (2006). A Quick Guide to Audience Research (p.38). Wellington: Original Books. 
Liu, H. F. (2004). Traditional culture and the reform of entrance examination of university on both sides of the Taiwan Strait. Journal of Higher Education, 2004, 02. 
LTTC. (2010). 中級測驗 [GEPT Intermediate Level]. The Language Training & Testing Center. Retrieved March 27, 2012, from https://www.gept.org.tw/Exam_Intro/t02_introduction.asp
Lu, S. T. (2005, August). 學外語,鮮體驗!贏得聲音,贏在終點 [It is a fresh experience to learn a foreign language! Win the voice, win the finale] [Electronic version]. 張老師月刊 (minE), 332.  Retrieved May, 15, 2011, from http://www.lppc.com.tw/web/MdFront?p_id=MD0000002818000701&command=displayDetail
Ma, Y. J. (1995). 我如何學好英語 [How I learned English]. In Jhao Li-lian Cultural and Educational Foundation (Ed.), 十分精采 名家談如何學英語 (p. 61). Taipei: Jhao Li-lian Cultural and Educational Foundation.
Marton, F. (1981). Phenomenography - describing conceptions of the world around us. Instructional Science, 10(2), 177-200.
Marton, F. (1986). Phenomenography - A research approach investigating different understandings of reality. Journal of Thought, 21(2), 28-49.
Maslow, A. H. (1970). Motivation and Personality (2nd ed.). New York: Harper & Row.
McRoy, R. G. (1995). Qualitative Research. Retrieved March, 26, 2012, from http://www.uncp.edu/home/marson/qualitative_research.html
Miles, M. B., & Huberman, A. M. (1984). Qualitative Data Analysis: A Sourcebook of New Methods. Newbury Park, CA: Sage.
Miles, M. B., & Huberman, A. M. (1994). Qualitative data analysis: an expanded sourcebook (2nd ed.). Beverly Hills, CA: Sage.
Minichiello, V., Aroni, R., Timewell, E., & Alexander, L. (1990). In-depth interviewing: Researching people. Melbourne: Longman Cheshire.
Ministry of Finance (MOF). (2004). 「財政部推動全方位英語學習計畫」執行方案 [All-round English learning project propelled by MOF Executive document].
MOE. (2004). 國內英語能力檢測比較參考表 [Classification index for English proficiency tests in Taiwan]. Ministry of Education Republic of China [Taiwan]. Retrieved March 16, 2011, from http://intra.tpml.edu.tw/study/upload/downloads/table2.pdf
MOE. (2007). University Act Article 27, Chapter 5. Ministry of Education Republic of China [Taiwan]. Retrieved March 25, 2012, from http://english.moe.gov.tw/content.asp?CuItem=8173&mp=1
MOE. (2009). 普通高級中學英文科課程綱要補充說明 [Guidelines of English instruction in Secondary schools]. Department of Secondary Education, Ministry of Education Republic of China [Taiwan]. Retrieved March, 22, 2011, from http://www.edu.tw/high-school/content.aspx?site_content_sn=23880
Opdenakker, R. (2006). Advantages and Disadvantages of Four Interview Techniques in Qualitative Research. Forum: Qualitative Social Research, 7(4), Art. 11. 
Orgil, M. K. (2002). Phenomenography. Retrieved March, 22, 2012, from http://www.minds.may.ie/~dez/phenom.html
Paishih. (2005, July). 全球學中文  搶進大宅門 [The world is learning Chinese in order to get into the world of Chinese] [Electronic version]. Paishih Education Magazine, 166. Retrieved April, 26, 2011, from http://blog.yam.com/mindeye/article/16359221
Patton, M. Q. (2001). Qualitative evaluation and research methods (3rd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage Publications, Inc.
Peng, I, N. (2002). EFL motivation and strategy use among Taiwanese senior high school learners. Unpublished master’s thesis. National Taiwan University of Education. Taiwan: Taipei.
PPTEU. (2011). 教育部獎勵大學教學卓越計畫Program for Promoting Teaching Excellence of Universities. Retrieved March, 20, 2011, from http://www.csal.fcu.edu.tw/Edu/home.asp
Prator, C. H. & Celce-Murcia, M. (1979). An outline of language teaching approaches. In Celce-Murcia, M., & McIntosh, L. (Eds.), Teaching English as a Second or Foreign Language (p.3). New York: Newbury House. 
Ramage, K. 1990. Motivational factors and persistence in foreign language study. Language Learning, 40(2),189-219.
Ranking Web of World Universities. (2012). Rank of Universities of Taiwan. Retrieved June 20, 2012, from http://www.webometrics.info/rank_by_country.asp?country=tw
Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (1986). Approaches and Methods in Language Teaching (p.4). Cambridge: Cambridge University Press. 
Richards, J.C., Platt, J., & Platt, H. (1992). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics (2nd ed.). Essex, England: Longman Group UK Ltd.
Rti. (2010). 調查:台灣上網人口超過1千6百萬 [Investigation: There are more than 16,000,000 Taiwanese Internet users]. Radio Taiwan International. Retrieved May, 15, 2011, from http://news.rti.org.tw/index_newsContent.aspx?nid=237464&id=3&id2=1
SCU. (2004). 外文選課注意事項 [Additional reminder for foreign-language courses selection]. Retrieved March, 22, 2011, from http://www.scu.edu.tw/evening/1.htm
Shadeed-Samai, P. M. (2005). A case study: perceptions of the induction process of intern principals in Broward County Public Schools. Unpublished doctoral dissertation. Florida International University. FL: Miami.
Shih, Y. H., Lin, M. S., Huang, C. S., & Yeh, J. F. (2000).  英文考試對高職英文敎學之影響 [How English exams affect English teaching in vocational high schools].  In 第九屆中華民國英語文教學國際研討會論文集 (Selected papers from the ninth international symposium on English teaching) (pp. 586-596). Taipei: The Crane Publishing Co.
Shohamy, E. (1993). The Power of Test: The Impact of Language Testing on Teaching and Learning. NFLC Occasional Papers. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 362 040)
Simons, J., Dewitte, S., & Lens, W. (2004). The role of different types of instrumentality in motivation, study strategies, and performance: Know why you learn, so you’ll know what you learn! British Journal of Psychology, 74, 343-360.
Strauss, A., & Corbin, J. (1990). Basics of qualitative research: Grounded theory procedures and techniques. Newbury Park, CA: Sage Publications, Inc.
Su, Y. C. (2006). EFL teachers’ perceptions of English language policy at the elementary level in Taiwan. Educational Studies, 32(3), 265-283.
Su, Y. C. (2007). Students' Changing Views and the Integrated-Skills Approach in Taiwan's EFL College Classes. Asia Pacific Education Review, 8(1), 27-40
Taipei International Flora Exposition. (2010). Retrieved March 16, 2011, from http://vr.2010taipeiexpo.tw/mide/english/index.html
Taipei Times. (2007, August 22). Taiwan behind in English proficiency, paper reports. The Taipei Times. Retrieved April 4, 2011, from http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2007/08/22/2003375273/1
Taiwan Elementary and Secondary Educator Community. (2005). 國民中小學九年一貫課程綱要總綱 [Nine-Year Integrated Curricula for secondary schools]. Retrieved April 1, 2011, from http://teach.eje.edu.tw/9CC2/9cc_97.php
Teng, S. Y. (1942-1943). Chinese Influence on the Western Examination System. Harvard Journal of Asiatic Studies 7, 267-312. 
The Liberty Times. (2011, February 21). 台灣網友愛上臉書 停留時間勝台灣雅虎 [Taiwanese Internet user spend more time on facebook than on Yahoo! Taiwan]. Retrieved May, 15, 2011, from http://iservice.libertytimes.com.tw/liveNews/news.php?no=465403&type=%E7%A7%91%E6%8A%80
The World Games 2009 Kaohsiung. (2009). Retrieved March 16, 2011, from http://www.worldgames2009.tw/wg2009/eng/index.php
TIPED. (2009). Taiwan Integrated Postsecondary Education Database. 98學年度不同學校類型大專及碩士畢業生,對「外語能力」的自我評估情形如何?[How graduated college and graduate students from different schools evaluate themselves on Foreign Language Proficiency?]. Retrieved June, 21, 2012, from https://www.cher.ntnu.edu.tw/?p=646&page=2
TKU. (2007). 歡迎光臨淡江大學校務行政Web BBS站 [Welcome to the Administrative WEB BBS of Tamkang University]. Retrieved March, 22, 2011, from http://admweb.tku.edu.tw/admweb/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&order=ASC&topic_id=108&forum=64&move=next
TKU. (2008). 淡江大學英語能力檢定畢業門檻實施要點 [TKU English graduation benchmark]. Tamkang University Office of Academic Affairs Registration Section. Retrieved March 26, 2012, from www.acad.tku.edu.tw/RS/download_archive.php?Sn=324&file_num=2
TKU. (2010a). Ranking Web of World Universities. Retrieved June 20, 2012, from http://gdc.tku.edu.tw/todaynews/Detail.aspx?id=914380E0D15E4EC9
TKU. (2010b). 99學年度各學制學生人數統計表 [Statistics of student number in year 2010]. Retrieved June 20, 2012, from www.acad.tku.edu.tw/RS/download_archive.php?Sn=393&file_num=1 & www.acad.tku.edu.tw/RS/download_archive.php?Sn=389&file_num=1
TOEIC. (2004). TOEIC 多益成績標準與英文能力應用 [Introduction on TOEIC’s grading standards and their application use]. Retrieved March 27, 2012, from http://www.eapply.com.tw/dl-web/test/toeic/toeic_trainer_detail.htm
TOEIC. (2009). TOEIC測驗介紹 [Introduction on TOEIC]. TOEIC.org.tw. Retrieved March 27, 2012, from http://www.toeic.org.tw/toeic-intro.aspx
Tsai, C. Y. (2002). 大學:英文爛不能畢業 [University: one will not be graduated with poor English]. Retrieved June, 13, 2012, from http://bbs3.nsysu.edu.tw/txtVersion/treasure/teacher-news/M.1013440168.A/M.1015995409.A/M.1036833735.DL.html
Tsai, Y., & Tsou, C. H. (2009). A standardised English Language Proficiency test as the graduation benchmark: student perspectives on its application in higher education. Assessment in Education: Principles, Policy & Practice, 16(3), 319-330
TTV. (2010, December 18). 國道休息站 菜英文遭網友轟 [Ministry of Transportation and Communications R.O.C. is being lashed out for its poor English performance]. The Epoch USA, Inc. Retrieved April, 23, 2011, from http://www.epochtimes.com/b5/10/12/19/n3117045.htm
Wall, D. & Alderson, C. (1996). Examination washback: the Sri Lankan Impact study. In A., Cumming & R. Berwick (Eds.), Validation in language testing (pp. 194-221). Philadelphia: Multilingual Matters.
Walsh, K. (2003). Qualitative Research: Advancing the Science and Practice of Hospitality. Cornell Hotel & Restaurant Quarterly. 44(12). 66-75.
Wang, T. L. (2007, September 24). 考多益 拼加薪不求人 [Get a TOEIC certificate to raise money on your own] [Electronic version]. Retrieved March, 25, 2012, from http://tw.myblog.yahoo.com/etjason-etjason/article?mid=1232
Wang, Y. J. (2009, October 19). 英語能力比學歷吃香 企業平均加薪3千 [English proficiency is worth more than diplomas An average of 3,000 NTD is added to English proficient employees]. Yam News. Retrieved April 4, 2011, from http://n.yam.com/cardu/fn/200910/20091019794386.html
Watanabe, Y. (1996). Investigating washback in Japanese EFL classrooms: problems of methodology. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 208 239)
Weblisher. (2005). Y! Marketing Searching & Display Service. 台灣網路市場現狀 [Status quo of Taiwan’s Internet market]. Weblisher, co. Ltd. Retrieved January 13, 2012, from http://searching.weblisher.com.tw/marketing.htm
Wu, J. (1996). 培養英語溝通能力 走向世界舞台 [Develop English communication skills and tend towards the world]. In Jhao Li-lian Cultural and Educational Foundation (Ed.), 十分精采 名家談如何學英語 (p. 140). Taipei: Jhao Li-lian Cultural and Educational Foundation.
Wu, X. W. (2003). Brief Account of the Origin and development of the Imperial Examination and Others (科举源流及其文化视野). Retrieved May, 15, 2011, from http://www.docin.com/p-58990670.html
Yahoo! Taiwan. (2012a). 台灣英文教育 [Taiwan English Education]. Retrieved April 12, 2011, from http://tw.search.yahoo.com/search?p=%E5%8F%B0%E7%81%A3%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%95%99%E8%82%B2&fr=yfp&ei=utf-8&v=0
Yahoo! Taiwan. (2012b). 討厭英文/不喜歡英文vs.愛英文/喜歡英文 [Hate English/ Dislike English vs. Love English/ Like English]. Retrieved March 22, 2012, from http://tw.search.yahoo.com/search?p=%E4%B8%8D%E5%96%9C%E6%AD%A1%E8%8B%B1%E6%96%87&fr=yfp&ei=utf-8&v=0 and http://tw.search.yahoo.com/search?p=%E5%96%9C%E6%AD%A1%E8%8B%B1%E6%96%87&fr=yfp&ei=utf-8&v=0
Yen, Y. S. (2004). NTU professor swears by reading out loud. In我如何學英語:台灣四十位高手採訪實錄 (How I learned English) (p.19). Taipei: Bookman Books, Ltd.
Yu, W. C. (2012, March 24). 高中英聽 3年後列學測考科 [English listening will be tested on in GSAT after 3 years]. Chinatimes.com. Retrieved March, 24, 2012, from http://news.chinatimes.com/society/11050301/112012032400161.html
Zen Wisdom. (2006, August 9). 五年來 補習率遽升七成五 [Cram schooling rate has increased by 75% in the past 5 years]. The Wisdom.com.tw. Retrieved April 9, 2011, from http://www.thewisdom.com.tw/Big5/NewsListAForm.phtml?FV_Id=1274&FV_Page=39
Zhan, Z. Y. (2002). 台灣地區中小學創造力教育的實況條件與政策推展 [The real condition and policy of creative education in Taiwanese elementary and junior education].  創造能力課程開發國際學術研討會 [International symposium on the development of creative courses]. Taipei: National Taiwan Normal University. Retrieved March, 12, 2012, from http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/37885
Zhan, Z. Y., Lin, S. Y., Lin, B. F., Wu, B. J., Chuang, C. J., & Hsieh, P. Y. (2008).   台灣高等教育招生選才改進芻議—以發覺創意人才為核心考量 [A rustic opinion on selection of people in tertiary education – Discovering creative people as core value].  Retrieved March, 12, 2012, from http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/37897
Zhang, B. X. (1992). The study of college foreign language curriculum. Proceedings of the Eighth Conference on English teaching and learning in the Republic of China (pp. 161-170). Taipei: Crane Publishing Co.
論文全文使用權限
校內
校內紙本論文立即公開
同意電子論文全文授權校園內公開
校內電子論文立即公開
校外
同意授權
校外電子論文立即公開

如有問題,歡迎洽詢!
圖書館數位資訊組 (02)2621-5656 轉 2487 或 來信