§ 瀏覽學位論文書目資料
  
系統識別號 U0002-1308200521001300
DOI 10.6846/TKU.2005.00241
論文名稱(中文) 莒哈絲《情人》中亞洲男人的再現
論文名稱(英文) The image and the place of the Asian man in The Lover of Marguerite Duras
第三語言論文名稱 L'image et la place de l'homme asiatique dans L'AMANT de Marguerite Duras
校院名稱 淡江大學
系所名稱(中文) 法國語文學系碩士班
系所名稱(英文) Department of French
外國學位學校名稱 Faculté des Langues
外國學位學院名稱 Université Jean-Moulin Lyon III
外國學位研究所名稱 Master 2 Lettres&Langues, mention Recherche Transculturelles
學年度 93
學期 2
出版年 94
研究生(中文) 鄧家均
研究生(英文) Chia-Chun Teng
學號 691270051
學位類別 碩士
語言別 法文
第二語言別
口試日期 2005-07-04
論文頁數 75頁
口試委員 指導教授 - 蔡淑玲(shulingt@mail.tku.edu.tw)
指導教授 - 利大英(gblee@gregorylee.net)
委員 - 蔡淑玲(shulingt@mail.tku.edu.tw)
委員 - 利大英(gblee@gregorylee.net)
委員 - 費南(florentvillard@hotmail.com)
關鍵字(中) 瑪格麗特‧莒哈絲
東方主義
異國情調
再現
關鍵字(英) Marguerite Duras
orientalisme
exotisme
representation
第三語言關鍵字
學科別分類
中文摘要
法國二十世紀作家瑪格麗特‧莒哈絲在法國當代文學中佔有一席重要的地位。其法屬殖民地印度支那的童年經歷使得其一系列有關亞洲的作品瀰漫著東方異國情調的氛圍,並透過人稱的不定置換、事件連接的斷裂和空白的敘述方式造就一種莒哈絲式的獨特風格。直至上世紀九○年代初《情人》電影的引介,此法國作家的名聲開始在亞洲地區廣為人知,其作品藉由小說和電影的兩種不同藝術呈現形式,東方空間和人物在西方作家的觀視之下深具殖民想像的再現。此論文以檢視亞洲男人在文學小說和影像的再現問題分為二大部分:第一部分著重於小說的敘述文字,解析持有殖民者身份的白人少女面對種族、文化差異、個人家庭情結與社會情境的情況提出中國情人的描述和地位;第二部分則在於討論電影裡中國情人的重複再現。
英文摘要
The French 20th century writer, Marguerite Duras, holds an important status in the French contemporary literature. The author's childhood experience in the French colony, Indochine, enables a series of works that concerns Asia, with an “Oriental” exotic atmosphere, converging with the author’s narration approach ( the narrative person arbitrary in the breaks and the blanks within the connection of the events ) accomplishes the unique “durasien” writing style. Until the production of the movie The Lover at the beginning of 1990's, this French writer's reputation began to gain wider appeal in Asia. Through two kinds of artistic forms, the novel and the movie, both evoke ideas on Eastern space and characters under a western writer's perspective residually represented in colonized imagination. This paper investigates the Asian man divided into two major parts in the literature novel and the image representative question. The first part focuses on the novel's narration writing, in order to analyze the description and the status of the Chinese lover vis-à-vis the young white girl who has the colonizing status regarding issues on race, the cultural difference in the white girl's complex family situation and the social context. The second part lies in the discussion movie in the image repetitive representation of the Chinese lover.
第三語言摘要
論文目次
TABLE DES MATIERES
Introduction................................................................................2
1. Discours orientaliste latent.....................................................7
1.1 L’« Indochine » sous l’Empire français ..........................12
1.2 Asie durassienne .............................................................14
   1.2.1 Enfance en Indochine...............................................14
   1.2.2 Espace de différence ................................................16
2. Homme asiatique dans l’imaginaire durassien .....................23
2.1 Perception de l’homme asiatique ....................................26
    2.1.1 Chinois et opium ......................................................30
2.1.2 « Peau jaune » cause de souffrance .........................33
2.2 Place de l’homme asiatique ............................................35
2.2.1 Rôle de « médiateur » ..............................................37
2.2.2 Corps désiré (Objet du désir) ...................................45
3. Représentation de l’Orient dans l’espace hétérogène ..........53
3.1 Transformation des mots en images ...............................55
3.2 Représentation romanesque et cinématographique.........58
Conclusion ................................................................................60
Bibliographie ............................................................................65
Annexe 1 : Méthode de recherche
Annexe 2 : La Cochinchine
Annexe 3 : Le Chinois à l’opium (The Lover)
參考文獻
BIBLIOGRAPHIE
I.DICTIONNAIRES
Dictionnaire Alphabétique et analogique de la langue française, Paris, Dictionnaire Le Robert, 1992.
Dictionnaire historique de la langue française, Paris, Dictionnaire Le Robert, 1995.

II.OEUVRES DE MARQUERITE DURAS
Un barrage contre le Pacifique, Paris, Gallimard, 1950. 
Hiroshima mon amour, Paris, Gallimard, 1960.
Le ravissement de Lol V. Stein, Paris, Gallimard, 1964.
Le Vice-consul, Paris, Gallimard, 1965.
L’Amour, Paris, Gallimard, 1971.
India song, Paris, Gallimard, 1973.
Les parleuses, entretien avec Xavière Gauthier, Paris, Minuit, 1974.
Les lieux de Marguerite Duras, entretiens avec Michel Porte, Paris, Minuit, 1997.
L’Amant, Paris, Éditions de Minuit, 1984.
Marguerite Duras à Montréal / textes réunis et présentés par Suzanne Lamy et André Roy, Montréal, Spirales / Paris, Solin, 1984.
La vie matérielle, Paris, P.O.L., 1987.
L’Amant de la Chine du Nord, Paris, Gallimard, 1991.
Roman, cinéma, théâtre : un parcours, 1943-1993, Paris, Gallimard, Quarto, 1997.

III.ADAPTATION CINÉMATOGRAPHIQUE D’OEUVRES DE MARGUERITE DURAS PAR DIVERS CINÉASTES
Barrage contre le Pacifique, d’après Un Barrage contre le Pacifique, Réne Clément, 1958.
The Lover, d’après L’Amant, Jean-Jacques Annaud, 1992.

IV.TRAVAUX SUR L’OEUVRE DE MARQUERITE DURAS
ALLEINS Madeleine, Marguerite Duras, Paris, Éd. LE JAS, 1985. 
ALLEINS Madeleine, Marguerite Duras : médium du réel, Lausanne, L'Age d'Homme, 1984. 
ARMEL Aliette, Marguerite Duras et l'autobiographie, Pantin, le Castor astral, 1990. 
ARMEL Aliette, Marguerite Duras : les trois lieux de l'écrit, Saint-Cyr-sur-Loire, C. Pirot, 1998. 
BLOT-LABARRERE Christiane, Marguerite Duras, Paris, Seuil, 1992. 
BORGOMANO, Madeleine, L’écriture filmique de Marguerite Duras, Paris, Albatros, 1985.
CHESTER Suzanne, " Writing the subject : exoticism / eroticism in Marguerite Duras’s The Lover and The Sea Wall ", in De/Colonizing the Subject: The Politics of Gender in Women's Autobiography, eds. Sidonie Smith et Julia Watson, Minneapolis, University of Minnesota Press, 1992.
CLAVARON Yves, Inde et Indochine : E. M. Forster et M. Duras au miroir de l’Asie, Paris, Éd. Champion, 2001.
DENES Dominique, Etude sur Marguerite Duras, L’Amant, Paris, Ellipses-Marketing, « Résonances », 1997. 
KRISTEVA Julia, " La maladie de la douleur : Duras ", in Soleil noir : dépression et mélancolie, Gallimard, 1987, pp. 229-265.
LAURE Adler, Marguerite Duras, Paris, Gallimard, 1998.
LIMAM-TNANI Najet, Roman et cinéma chez Marguerite Duras, Tunis, Faculté des Sciences humaines et sociales, 1996.
MARINI Marcelle, Territoires du féminin avec Marguerite Duras, Paris, Éd. de minuit, 1977. 
PAGES-PINDON Joëlle, Marguerite Duras, Paris, Ellipses-Marketing, 2001.
PATRICE Stéphane, Marguerite Duras et l'histoire, Paris, PUF, 2003.
PIERROT, Jean, Marguerite Duras, Paris, Corti, 1986.
SEYLAZ Jean-Luc, Les romans de Marguerite Duras : essai sur une thématique de la durée, Paris, Lettres modernes, 1963.
TISON-BRAUN Micheline, Marguerite Duras, Amsterdam, Rodopi, 1985.
VIRCONDELET Alain, Marguerite Duras : une étude, une biographie, Paris, Seghers, 1972.
WANG Dong-Liang 王东亮, L'Asie de Marguerite Duras, mémoire de DEA, Paris VIII, 1989.
WANG Yong 王詠, « 杜拉斯笔下的两极世界 » Dulasi bixia de liangji shijie [ Deux mondes sous la plume de Marguerite Duras ], mémoire de maîtrise 硕士, Nanjing, École normale de Nanjing 南京, 南京师范大学, 2002.
YANG Xiaoying 楊小櫻, La nouvelle autobiographie et le "je" féminin dans L’Amant de Duras « 新式自傳及女性的"我":在莒哈絲的小說《情人》 », mémoire de maîtrise 碩士, Taïpei, Université Fu-Jen 台北, 輔仁大學, 1995.

V.THEORIE ET CRITIQUE LITTERAIRE
AMOSSY, Ruth, Les idées reçues. Sémiologie du stéréotype, Paris, Nathan, 1991.
ANDREW Dudley, Concepts in Film Theory, New York, Oxford University Press, 1984.
BHABHA Homi K., " The other question: stereotype, discrimination and the discourse of colonialism. " in The location of culture, New York, Routledge, 1994.
BHABHA Homi K., " Of mimicry and man: the ambivalence of colonial discourse. " in The location of culture, New York, Routledge, 1994.
BROCHEUX Pierre, HEMERY Daniel, Indochine, la colonisation ambiguë, Paris, Éditions La Découverte, 1994.
CESAIRE Aimé, Discours sur le colonialisme, Paris, Dakar, Présence Africaine, 1955.
COPIN Henri, L'Indochine dans la littérature française : des années vingt à 1954 : exotisme et altérité, Paris, Montréal, l'Harmattan, 1996.
COQUET Jean-Claude, La quête du sens, Paris, Presses Université de France, 1997.
D'HURIEL, Tristan (dir.), La Chine vue par les écrivains français, Paris, Christian de Bartillat, 2004.
FANON Frantz, Peau noire, masques blancs, Paris, Seuil, 1952.
GIRARD René, Mensonge romantique et vérité romanesque, Paris, Grasset, 1961.
LEE Gregory B., SAINT-ANDRE Éliane Utudjian (trad. de l’anglais), La Chine et le Spectre de l'Occident, Paris, Syllepse, 2002.
LEE Gregory B., Troubadours, Trumpeters, and Troubled Makers: Lyricism, Nationalism, and Hybridity in China and Its Others, Durham [N.C.], Duke University Press, 1996.
LEE Gregory B., Chinas Unlimited: Making the Imaginaries of China and Chineseness, Londres, Routledge-Curzon Press, 2002.
LEJEUNE Philippe, Le pacte autobiographique, Paris, Seuil, 1975,1996.
MALLERET L., L’exotisme indochinois dans la littérature française depuis 1860, Paris, Larose, 1934.
MEMMI Albert, Portrait du colonisé, précédé du portrait du colonisateur, Paris, Édition Corréa, 1957.
SAID Edward, Orientalism, Londre, Routledge & Kegan Paul, 1978 ; ( Traduction française par C. Malamoud, L’Orientalisme, Paris, Seuil, 1980 ).
TODOROV Tzvetan, Nous et les autres, Paris, Seuil, 1989.
VASSILIKI Koukounidou, Portrait de l’opprimé du XXe siècle : la représentation des figures d’oppression chez Albert Memmi, mémoire DEA, Université Jean Moulin Lyon 3, 2004.

VI.REVUES & ARTICLES
Colloque 23-30 juillet 1993, " Marguerite Duras ", Centre culturel international de Cerisy-la-Salle, sous la direction de Alain Vircondelet, Paris, Écriture, 1994. 
L’ARC, Nº 98, " Marguerite Duras ", Paris, Éd. LE JAS, 1985.
La Nouvelle Revue Française, " Marguerite Duras ", Paris, 1998.
LIRE, Nº 266, " Marguerite Duras, l'impossible vérité ", Paris, juin 1998, pp. 38-53. 
Magazine Littéraire, Nº 158, " Marguerite Duras ", Paris, mars 1980, pp.10-20.
Magazine Littéraire, " Marguerite Duras ", Paris, juin 1990.
Revue des Sciences humaines, Nº 202, " Marguerite Duras ", Université de Lille III, 1986.
ALAZET Bernard, Ecrire, réécrire : bilan critique de l'oeuvre de Marguerite Duras, Paris, Lettres modernes Minard, 2002.
ALPHANT Marianne, " Duras à l’état sauvage" et "J’avais envie de lire un livre de moi " ( un entretien avec Marguerite Duras), in Libération, 4 septembre 1984, pp.28-29.
CALLE-GRUBER Mireille, " Pourquoi n’a-t-on plus peur de Marguerite Duras ? ", Littérature Nº 63, Paris, octobre 1986, pp.104-119.
CHEN Yanjiang 陳艷姜, " 慾望之流:莒哈絲的「中國情人」與書寫越界 " Yuwangzhiliu : Juhasi de zhongguo qingren yu shuxie yuejie [ Flux du désir : l’amant chinois de Marguerite Duras et l’écriture transgressive ], Zhongwai wenxue 中外文學 N° 30 Vol. 4, septembre 2001, pp. 91-105.
DURAS Marguerite, " L’inconnue de la rue Catinat ", entretien avec Le Nouvel Observateur, 28 septembre 1984.
DURAS Marguerite, " Comment ne pas effrayée par cette masse fabuleuse de lecteurs ", interview avec LIRE, janvier 1985.
HUANG Xinya 黃心雅, " 東方論述與當代西方女性書寫:莒哈絲、桑塔格與湯亭亭的中國想像 " ( The Orientalist Discourse in Contemporary Western Women's Writings : (Mis) Representing China/Chinese Men in Marguerite Duras', Susan Sontag's, and Maxine Hong Kingston's Works ) Dongfang lunshu yu dangdai xifang nüxing shuxie : Juhasi, Sangtage yu Tangtingting de zhongguo xiangxiang [ Le discours orientaliste dans l’écriture féminine en Occident contemporain : la représentation de la Chine et des Chinois dans les ouvrages de Marguerite Duras, Susan Sontag et Maxine Hong Kingston ], Nüxue xuezhi : funü yu xingbie yanjiu 女學學誌:婦女與性別研究 N°1, mai 2002, pp. 141-177.
JI Dawei 紀大偉, " 異色情調 ?異國情懷 ?--評「情人」" Yise qingdiao ? Yiguo qinghuai ? – Ping qingren [ L’érotisme ? L’exotisme ? De L'Amant ], Dangdai qingnian當代青年, septembre 1992, pp. 70-72.
ROY Claude, " Duras tout entière à la langue attachée ", in Le Nouvel Observateur, 31 août 1984, pp. 66-67.
RUAN Ruoque 阮若缺, "「情人」–小說與電影 " Qingren – xiaoshuo yu dianying [ L’Amant – roman et cinéma ], Dangdai當代, avril 1992, pp. 4-11.
TSAI Shuling 蔡淑玲, " 莒哈絲時空異質的影像書寫 " Juhasi shikong yizhi de yingxiang shuxie [ Writing the Alterity in Image – L'Amant by Marguerite Duras ], Zhongwai wenxue 中外文學 N° 27 Vol. 9, février 1999, pp. 128-151.
TSAI Shuling 蔡淑玲, " Reading the Borders in Marguerite Duras's The Lover ", Tamkang Review, septembre 2000, pp. 95-110.
WANG Jingying 王晶盈, " 愛情延長音--關於莒哈絲的「這份愛情」" Aiqing yanchangyin – guanyu Juhasi de zhefen aiqing [ À propos de Cet amour-là de Marguerite Duras ], Dianying xinshang 電影欣賞 N° 20 Vol. 3, juin 2002, pp. 90-92.
ZHANG Xiaohong 張小虹, " 帝國的眼晴--從「廣島之戀」到「情人」的異國性愛論述 " Diguo de yanjing – cong ‘guangdaozhilian’ dao ‘qingren’ de yiguo xingai lunshu " [ L’oeil de l’empire – discours de la sexualité et l’amour exotique de Hiroshima mon amour à L’Amant ], Dangdai當代, février 1993, pp. 102-108.


VII.SITOGRAPHIE
Wikipédia Encyclopédie ( Marguerite Duras ) : http://fr.wikipedia.org/wiki/Marguerite_Duras
Site officiel du Ministère des Affaires étrangères de France ( Label France N° 24 juin 1996 - Marguerite Duras ) : http://www.france.diplomatie.fr/label_france/FRANCE/LETTRES/DURAS/duras.html
Site officiel du Ministère des Affaires étrangères de France ( Label France N° 35 avril 1999 -"Marguerite Duras ou les miroirs de l’ecriture", propos recueillis par Tirthankar Chanda et Anne Rapin ) : http://www.france.diplomatie.fr/label_france/FRANCE/LETTRES/miroir/miroir.html
Site officiel de Gregory B. Lee ( Article sur “L’opium et le chinois dans le discours colonialiste ) : 
http://www.gregorylee.net/
席殊书屋xishu shuwu ( Article sur Marguerite Duras en chinois ) : http://www.xishu.com.cn/channel/wenxue/mlrw/duomian1.htm
Site officiel de Jean-Jacques Annaud : 
http://www.jjannaud.com/
Revues Calenda ( “L’Indochine”, l’Inde et la France : représentations culturelles ) : 
http://calenda.revues.org/nouvelle1754.html
Bibliothèque et Archives Canada – La collection électronique ( Arts and Politics in Duras' "India Cycle" ) : 
http://collection.nlc-bnc.ca/100/201/300/literary_research-ef/n28-n36/old28/mcneece.html
Centre National De La Recherche Scientifique ( Article sur l’intertextualité ) : 
http://www.ivry.cnrs.fr/iran/Archives/archiveRecherche/atelierintertext1.htm
Citations du monde : 
http://www.evene.fr/citations/
論文全文使用權限
校內
校內紙本論文立即公開
同意電子論文全文授權校園內公開
校內電子論文立即公開
校外
同意授權
校外電子論文立即公開

如有問題,歡迎洽詢!
圖書館數位資訊組 (02)2621-5656 轉 2487 或 來信