§ 瀏覽學位論文書目資料
  
系統識別號 U0002-1208201309205400
DOI 10.6846/TKU.2013.00320
論文名稱(中文) 文本修飾對台灣第二外語學習者透過閱讀習得片語動詞的影響
論文名稱(英文) Effects of Textual Modifications on Incidental Phrasal Verb Acquisition through Second Language Reading by Taiwanese Learners of English
第三語言論文名稱
校院名稱 淡江大學
系所名稱(中文) 英文學系博士班
系所名稱(英文) Department of English
外國學位學校名稱
外國學位學院名稱
外國學位研究所名稱
學年度 101
學期 2
出版年 102
研究生(中文) 江悅慈
研究生(英文) Yueh-Tzu Chiang
學號 893010198
學位類別 博士
語言別 英文
第二語言別
口試日期 2013-06-17
論文頁數 245頁
口試委員 指導教授 - 范瑞玲
共同指導教授 - 蔡振興
委員 - 陳秀潔
委員 - 陳純音
委員 - 黃月貴
委員 - 王藹玲
關鍵字(中) 英文閱讀
片語動詞
文本修飾
閱讀頻率
關鍵字(英) incidental reading
phrasal verbs
textual modifications
multiple exposures
第三語言關鍵字
學科別分類
中文摘要
本論文旨在探索有效及有益的方法透過閱讀習得片語動詞,而非藉由直接的教學。由於片語動詞結構(verb- particle)在本質上無清楚明顯的界線(Bishop, 2004b),第二外語學習者常常對於片語動詞結構產生困難,尤其是文本依賴的情況,(亦即第二外語學習者直接從文本中讀字,不藉由他人的教導)。因此本研究探討文本修飾的影響,(為專注語言意義暨兼顧語言形式的一種教學法[focus on form]),這個方法使得目標項目在學習者知覺上能顯著,且期待能透過閱讀吸引學習者的注意力。本論文所探索的文本修飾,包括文字提升法,和修辭釋義法,這些方法對台灣第二外語學習者透過閱讀習得片語動詞的影響。本論文亦聚焦於學習者接觸文本的頻率,也就是目標片語動詞重複出現在一到五次的文章上。
    參與者接觸十個目標片語動詞,透過閱讀六個版本的五篇不同文章,而這五篇文章包含十個目標片語動詞,也就是說學習者皆閱讀文章一至五次,六個不同版本代表六個不同的組別或組合。文字提升法的文章包括所有的目標片語動詞粗體字,以便在閱讀時增加學習者的注意力及專注力。外顯的修辭釋義文章則是在所有的目標片語後面插入which means,再加上該片語動詞的同義字或解釋;而內顯的修辭釋義文章則是插入該片語動詞的同位語(appositive)的解釋。本研究採用二因子變異係數分析統計與重複測量分析法,檢視文本修飾和接觸文章頻率在兩個後測上的表現,兩個後測分別為片語動詞形式-辨識測驗及片語動詞意義-辨識測驗。另外,本研究並採用階層式線性分析法,分析文字提升中之兩個階層,即片語動詞有粗體和沒粗體字,修辭釋義中之三個階層,即外顯、內顯和沒有修飾,以及接觸文本頻率在習得片語動詞的表現上,透過形式-辨識測驗及片語動詞意義-辨識測驗來檢視。
    本研究結果顯示:(1) 文字提升法和修辭釋義法對習得片語動詞有正面的影響力,然而此正面效果經過一段時間後,對於學習片語動詞的形式較有影響,而非學習片語動詞的意涵,(2)外顯或內顯的修辭釋義法在學習片語動詞上並無顯著性的差別,(3)第二外語學習者接觸越多次的片語動詞,也就是說透過閱讀越多次這些片語動詞重複出現的不同文章,能夠學習越多的片語動詞,而學習者需要重複接觸目標片語動詞的基本次數為四到五次,再者,如能再加上文字提升法的提示,此正面效果會更擴大和顯著,(4)第二外語學習者受益最多的方法為在片語動詞後方置入外顯修辭釋義法,再加上文字提升法的粗體字。最後,教學實務上的建議根據測驗的結果也會提出。
英文摘要
The dissertation is to explore the effective and beneficial methods in the acquisition of phrasal verbs in incidental reading contexts, where no explicit or direct instruction of the phrasal verbs is implemented. The fundamental consideration is that due to the unclear boundaries of phrasal verb (PV) structure (Bishop, 2004b), L2 learners constantly have difficulties to signal this verb- particle pattern when there is text-dependent condition (i.e. L2 learners read the words directly from written texts). In this sense, the current study investigates the effects of textual modification (a technique under focus on form approach), an effort to make the target item perceptually salient, and presumably to draw learners’ attention via reading. The current study investigates the effects of textual modification entailing typographical enhancement and lexical elaboration on the acquisition of English phrasal verbs through reading by Taiwan EFL learners. It also sheds light on exposure frequency, which the target phrasal verbs occurred from one to five times on a number of written texts, on incidental acquisition of phrasal verbs.
    Two hundred and ninety-eight pre-intermediate junior-college participants underwent a three-month experiment. Participants were exposed to 10 target PVs by reading one of six versions of five experimental written texts containing these PVs with one to five time exposures. Five reading texts were written by a native speaker of English with similar topic schemata. A typographical enhanced text contained all PVs set in boldface in order to increase learners’ focal attention to the PVs while reading. Explicitly lexically elaborated texts had all PVs immediately followed by which means plus a synonym-or definition-type PV explanation, whereas the PVs in implicitly lexically elaborated texts were immediately followed by an appositive PV explanation only. The study adopted a two-way ANOVA with repeated measure analysis to examine the effects on textual modifications and exposure frequency on form-recognition and meaning-recognition posttests. The study as well employed a Hierarchical Linear Model (HLM) design in analyzing typographical enhancement with two levels (enhanced, unenhanced) and type of lexical elaboration with three levels (explicit, implicit, unelaborated) as well as exposure frequency on the performances of PV acquisition as measured by form-meaning recognition posttests. 
    The results of the study overall displayed that (1) both typographical enhancement and lexical elaboration had positive effects on the acquisition of phrasal verbs, but the effects perpetuated over time on form rather than meaning acquisition. (2) No differential effects were found in terms of explicit or implicit devices of lexical elaboration on acquisition of target PVs. (3) The more exposure to the target PVs, the more PVs L2 learners acquire, with the threshold of four to five time repeated encounters of such PVs, and the learning effect was particularly magnified with the employment of typographic cues. (4) L2 Learners benefits the most from reading written texts that were explicitly lexical elaborated and with the PVs boldfaced. Pedagogical implications were proposed accordingly with the experimental findings.
第三語言摘要
論文目次
ABSTRACT…………………………………………………………………i
DEDICATION……………………………………………………………iii
ACKNOWLEDGEMENTS……………………………………………………iv
TABLE OF CONTENTS……………………………………………………………..vi
LIST OF TABLES……………………………………………………………….xi
LIST OF FIGURES…………………………………………………………….xiv

Chapter 1 Introduction
         1.1 Background and Motivation…………………………………………..1
         1.2 Statement of the Problems……………………………………………..8
            1.2.1 Phrasal verbs in second language learning……………………....8
            1.2.2 Learning vocabulary incidentally via reading modified input…11
         1.3 Purpose of the Study…... ……………………………………….........14
         1.4 Research Questions………....…………………………………..........15
         1.5 Significance of the Study…………………………………………….16
         1.6 Definition of Key Terms……………………………………………...17
1.7 Organization of the Dissertation …………………………………….19
         
Chapter 2 Literature Review
         2.1 Theoretical Background……………………………………………...20
            2.1.1 The role of input in second language acquisition………….......20
            2.1.2 Focus on forms vs. focus on meaning vs. focus on form………22
                2.1.2.1 Focus on form(s)………………………………………..22
                2.1.2.2 Focus on meaning……………………………………….23
                2.1.2.3 Focus on form…………………………………………...25
2.2 Modification on Input in Second Language Acquisition …………….29
            2.2.1 Attention, focus on form and input enhancement ……………...29
                2.2.1.1An Overview...……………………………..……….29
                2.2.1.2 Input enhancement of the written text…………………..32
                2.2.1.3 Empirical studies with textual enhancement …………...33                 
            2.2.2 Input Elaboration ……………………………………………...40
                2.2.2.1 Input simplification and elaboration …………………...40
                2.2.2.2 Empirical studies of input simplification/elaboration….42
            2.2.3 Integration of input enhancement and input elaboration………48
         2.3 The Role of Vocabulary in Reading …………………………………50
            2.3.1 Incidental vocabulary acquisition through reading…………….51
                2.3.1.1 Exposure frequency …………………………………….53
                2.3.1.2 Text coverage in reading………………………………..56
         2.4 Incidental Vocabulary Acquisition through Modified Written Text….57
         2.5 A Summative Review of Incidental Reading and Modified Texts…...58
         2.6 Formulaic Sequences and the Related Issues………………………...59
            2.6.1 Definitions and terminology…………………………………..59
            2.6.2 SLA research on formulaic sequences…………………………62
            2.6.3 Possible accounts for the difficulties in acquiring formulaic sequences………………………………………………….......64
         2.7 A Review of English Phrasal Verbs…………………………………..69
2.7.1 The classification of phrasal verbs……………………………..69
            2.7.2 Identification of characteristics of phrasal verbs……………….71
            2.7.3 Acquisition of incidental phrasal verbs through modified texts..72         2.8 A Summative Review of Formulaic Sequences and Modified Texts...73
         2.9 Summary……………………………………………………………..76

Chapter 3 Methodology
3.1  Participants……………………………………………………........77
3.2  Materials……………………………………………………………79
   3.2.1 Preparation and selection of five reading unmodified baseline NS texts……………………………………………………………79
   3.2.2 Elaboration and enhancement of the reading texts……………..81        
   3.2.3 Readability characteristics of the five texts…………………….81
   3.2.4 Adaptation of lexical elaboration and the elaborated texts……..84
       3.2.4.1 Readability characteristics of the modified texts……….85        
   3.2.5 Adaptation of typographical enhancement and the enhanced texts……………………………………………………………86
       3.2.5.1 Layout of the modified texts……………………………87
3.2.6 Selection of the target phrasal verbs (PVs)…….………………89
3.2.7 Implementation of the tests…………………………………….94
3.3  Research Design…………………………………………………....95
3.4  Instrumentation…………………………………………………….95
3.4.1 Pretest 1: Nation’s Vocabulary Levels Test……………………95
3.4.2 Pretest 2: Self-reported phrasal verbs checklist………………96
3.4.3 Pretest 3: Synonyms of target PVs test……………………….97
3.4.4 Overall reading comprehension………………………………98
3.4.5 Rationale for administration of recognition posttests…………99
     3.4.5.1 Posttest 1: Form-recognition test……………………..101
     3.4.5.2 Posttest 2: Meaning-recognition test…………………103
         3.5  Procedures……………………………………………………..103
            3.5.1 Pilot study…………………………………………………….103
            3.5.2 Main Study……………………………………………………106
         3.6 Scoring and Analyses……………………………………………….107
            3.6.1 Nation’s Vocabulary Levels Test and self-reported checklist…107
            3.6.2 Form-recognition test and meaning recognition test………….108

Chapter 4 Results 
4.1 Nation’s Vocabulary Levels Test …………………………………109
         4.2 Self-reported phrasal verbs checklist……………………………….110
         4.3 Synonyms of target PVs test………….……………………………110
         4.4 Reading comprehension test……………………………..…………111
         4.5 Form-recognition test and meaning-recognition test……………….112
         4.6 Typographical enhancement………………………………………..112
         4.7 Lexical elaboration…………………………………………………119
            4.7.1 Two types of lexical elaboration ……………………………..125
        4.8 Typographical enhancement combined with lexical elaboration…….126
        4.9 Frequency of exposure……………………………………………….131
4.10 The overall effects of six groups……………………………………137
        4.11 Summary…………………………………………………………….140

Chapter 5 Discussion
         5.1 The effects of typographical enhancement…………………………141         5.2 The effects of lexical elaboration…………………………………...148                 
5.2.1 The effects of two types of lexical elaborations………………150
5.3 The effects of typographical enhancement combined with lexical elaboration………………………………………………………….152
5.4	The effects of exposure frequency………………………………….156
         5.5 The overall effects of six groups……………………………………159
         5.6 Summary……………………………………………………………161

Chapter 6 Conclusion
6.1	Summary of the findings……………………………………………163
6.2	Pedagogical implications……………………………………………166
         6.3 Limitations and suggestions for future study……………………….167
         6.4 Concluding remarks………………………………………………...169

REFERNECES…………………………………………………………………170
APPENDICES……………………………………………………………………..201

LIST OF TABLES
Table 2.1 The cognitive correlates of focus on form in micro-processes…………..28
Table 2.2 Studies on Input Simplification……………………………………….....43
Table 2.3 Studies on Simplification, Elaboration, L2 Comprehension and L2
Vocabulary………………………………………………………….…..44
Table 3.1 Readability Characteristics of the Five Baseline Texts………………….82
Table 3.2 Interpretation of Flesch Reading Ease Scores…………………………...83
Table 3.3 Score Mapping Table…………………………………………………….83
Table 3.4 Readability Characteristics of the Modified Texts………………………86
Table 3.5 Target Phrasal Verbs ………………………………...………………….91
Table 3.6 Pseudo-phrasal verbs Used on Form-Recognition Test………………...103
Table 3.7 Time Frame of the Study ………………………………………………107
Table 4.1 Descriptive statistics for Nation’s Vocabulary Levels Test……………110
Table 4.2 Univariate ANOVA of Nation’s Vocabulary Levels Test……………..110
Table 4.3 Descriptive statistics of synonyms of target PVs test…………………..111
Table 4.4 Univariate ANOVA of synonyms of target PVs test…………………...111
Table 4.5 Descriptive statistics for reading comprehension test of five texts…….112
Table 4.6 Descriptive statistics for -EL+EN on form and meaning recognition
tests ……………………………………………………………………114
Table 4.7 Result of two-way ANOVA for -EL+EN group………………………..114
Table 4.8 LSD Test on form and meaning recognition tests for -EL+EN group…115
Table 4.9 LSD Test on exposure frequency for -EL+EN group………………….115
Table 4.10 Descriptive statistics for -EL-EN on form and meaning recognition
tests……………………………………………………………….......117
Table 4.11 Result of two-way ANOVA for -EL-EN group……………………….117
Table 4.12 LSD Test on form and meaning recognition tests for -EL-EN group...118
Table 4.13 LSD Test on exposure frequency for -EL-EN group…………………118
Table 4.14 Descriptive statistics for EX-EN on form and meaning recognition
tests……………………………………… ...........................................120
Table 4.15 Result of two-way ANOVA for EX-EN group………………………..120
Table 4.16 LSD Test on form and meaning recognition tests for EX-EN group…121
Table 4.17 LSD Test on exposure frequency for EX-EN group…………………..122
Table 4.18 Descriptive statistics for IM-EN on form and meaning recognition
tests…………………………………………………………………...123
Table 4.19 Result of two-way ANOVA for IM-EN group………………………...124
Table 4.20 LSD Test on form and meaning recognition tests for IM-EN group….124
Table 4.21 LSD Test on exposure frequency for IM-EN group…………………..125
Table 4.22 LSD Test for the effect of elaboration on FT over time………………126
Table 4.23 LSD Test for the effect of elaboration on MT over time……………...126
Table 4.24 Descriptive statistics of six groups on form-recognition test over
time…………………………………………………………………...127
Table 4.25 Descriptive statistics of six groups on meaning-recognition test over
time…………………………………………………………………..127
Table 4.26 Results of HLM of groups and times on form-recognition test………128
Table 4.27 Results of HLM of groups and times on meaning-recognition test…..128
Table 4.28 LSD Test for group on form-recognition test…………………………130
Table 4.29 LSD Test for group on meaning-recognition test……………………..131
Table 4.30 Post-hoc LSD Test on time……………………………………………136
Table 4.31 Descriptive statistics on form-recognition test from 1st to 5th time…...137
Table 4.32 Descriptive statistics on meaning-recognition test from 1st to 5th
time…….................................................................................................137
Table 4.33 Results of two-way ANOVA for time and group……………………..139
Table 4.34 Post-hoc LSD Test on groups ………………………………………...139

LIST OF FIGURES
Figure 2.1 Taxonomies of Cotemporary Second Language Teaching……………22
Figure 2.2 Memory in Language Processing……………………………………...27
Figure 2.3 Levelt’s Production Model (1993)…………………………………….67
Figure 2.4 Lexical Comprehension/ Production Model for Oral and Written
Modalities……………………………………………………………...68
Figure 4.1 Test x Time Interaction Plot for -EL+EN group……………………..116
Figure 4.2 Test x Time Interaction Plot for EX-EN group………………………121
Figure 4.3 Plot of six groups on form-recognition test over time……………….133
Figure 4.4 Plot of six groups on meaning-recognition test over time…………...133
Figure 4.5 Plot of EX+EN form vs. meaning recognition test over time……….134
Figure 4.6 Plot of IM+EN form vs. meaning recognition test over time……......134
Figure 4.7 Plot of -EL+EN form vs. meaning recognition test over time………134
Figure 4.8 Plot of EX-EN form vs. meaning recognition test over time………..135
Figure 4.9 Plot of IM-EN form vs. meaning recognition test over time………...135
Figure 4.10 Plot of -EL-EN form vs. meaning recognition test over time……….135
Figure 4.11 Mean scores on five-time readings on form-recognition test………..138
Figure 4.12 Mean scores on five-time readings on meaning-recognition test……138
參考文獻
Adamopoulou, R. (2000). The equivalence of a computer-delivered and a paper-delivered yes/no vocabulary test (Unpublished master’s thesis). University of Wales Swansea, UK. 
Alanen, R. (1995). Input enhancement and rule presentation in second language acquisition. In R. Schmidt (Ed.), Attention and awareness in foreign language learning and teaching (pp. 259-302). Honolulu, HI: University of Hawaii Press.
An, C. C. (2002). The effects of processing instruction on the acquisition of ser and estar. Hispania, 85(2), 308-323.
Anderson, R. C., & Freebody, P. (1983). Reading comprehension and the assessment
and acquisition of word knowledge. In B. A. Hutson (Ed.), Advances in reading/language research: A research annual (Vol. 2, pp. 231–256). Greenwich, CT: JAI.
Arnaud, P. & Savignon, S. (1997). Rare words, complex lexical units and the advanced learner. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second Language Vocabulary Acquisition (pp.227-248). Cambridge. Cambridge University Press. 
Baars, B. J. (1988). A cognitive theory of consciousness. Cambridge: Cambridge University Press. 
Baddeley, A. (1997). Human memory: Theory and practice. Hove: Psychology Press. 
Barcroft, J. (2003). Distinctiveness and bidirectional effects in input enhancement for vocabulary learning. Applied Language Learning, 13, 133-159.
Barcroft, J. (2004). Second language vocabulary acquisition: A lexical input processing approach. Foreign Language Annals, 37(2), 200-208. 
Bauer, L., & Nation, I.S.P. (1993). Word families. International Journal of Lexicography, 6, 253-279. 
Beck, I.L., Perfetti, C.A., & McKeown, M. G. (1982). Effects of text construction and instructional procedures for teaching word meanings on comprehension and recall. Journal of Educational Psychology, 74, 506-521. 
Beglar, D., & Hunt, A. (1999). Revising and validating the 2000 word level and university word level vocabulary test. Language Testing, 16, 131-162.
Bensoussan, M., & Laufer, B. (1984). Lexical guessing in context in EFL reading comprehension. Journal of Research in Reading, 7, 15-32. 
Bialystok, E. (1983). Inferencing: Testing the “Hypothesis-Testing” Hypothesis. In H. W. Seliger & M.H. Long (Eds.), Classroom oriented research in second language acquisition (pp. 104-123). Rowley, MA: Newbury House. 
Bialystok, E. (1994). Analysis and control in the development of second language proficiency. Studies in Second Language Acquisition, 16, 157-168. 
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., Finegan, E., (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Longman. 
Biber, D., Conrad, S., & Cortes, V. (2004). If you look at…: Lexical bundles in university teaching and textbooks. Applied Linguistics, 25(3), 371-405. 
Bishop, H. (2004 a). Noticing formulaic sequence-A problem of measuring the subjective. LSO working paper in Linguistics, 4, 15-19. 
Bishop, H. (2004 b). The effects of typographic salience on the look up and comprehension of unknown formulaic sequences. In N. Schmitt, & R. Carter, (Eds.), Formulaic sequences, acquisition, processing, and use (pp.227-248). Amsterdam: John Benjamins.
Blau, E. K. (1982). The effect of syntax on readability for ESL students in Puerto Rico. TESOL Quarterly, 16, 517-528.
Bloomfield, L (1933). Language. New York: Holt, Rinehart and Winston, Inc. 
Bolinger, D.L. (1971). The Phrasal Verb in English. Cambridge Mass: Harvard University Press.
Brewer, B. (2008). Effects of lexical simplification and elaboration on ESL readers’ local-level perceived comprehension (Unpublished master’s thesis). Brigham Young University, USA. 
Brown, H. D. (1994). Teaching by Principles: An interactive approach to language pedagogy. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall. 
Brown, R. L. (1985). A comparison of the comprehensibility of modified and unmodified ESL reading materials (Unpublished master’s thesis). University of Hawai’i at Mānoa, USA. 
Brown, R., Waring, R., & Donkaewbua, S. (2008). Incidental vocabulary acquisition from reading, reading-while-listening, and listening to stories. Reading in a Foreign Language, 20, 136-163. 
Bywater, F.V. (1969). A proficiency course in English. London: University of London Press. 
Cappelle, B, Shtyrov, Y, Pulvermuller, F. (2010). Heating up or cooling up the brain? MEG evidence that phrasal verbs are lexical units. Brain & Language, 115, 189-201.
Carter, R. (1998). Vocabulary: Applied linguistic perspectives. London: Allen and Unwin. 
Celce-Murcia, M., & Larsen-Freeman, D. (1999). The Grammar Book: An ESL/EFL Teacher’s course (2nd ed.). Boston: Heinle & Heinle. pp. 424-441.
Chaudron, C. (1982). Vocabulary elaboration in teachers’ speech to L2 learners. Studies in Second Language Acquisition, 4, 170-180. 
Chaudron, C. (1985). Intake: On models and methods for discovering learners’ processing of input. Studies in Second Language Acquisition, 7, 1-14. 
Chaudron, C. (1988). Second language classrooms: Research on teaching and learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Chiang, Y. T. (2012). Integrating input enhancement and processing instruction in promoting acquisition of English phrasal verbs. Asian EFL Journal, 14 (1), 9-45. 
Chun, D. H., & Plass, J. L. (1996). Effects of multimedia annotations on vocabulary acquisition. The Modern Language Journal, 80, 183-198. 
Chung, H. J. (1995). Effects of elaborative modification on second language reading comprehension and incidental vocabulary learning (Unpublished master’s thesis). University of Hawai’i at Mānoa, USA. 
Coady, J., Magoto, J., Hubbard, P., Graney, J., & Mokhtari, K. (1993). High frequency vocabulary and reading proficiency in ESL readers. In T. Huckin, M. Haynes, & Coady (Eds.), Second language reading and vocabulary acquisition (pp.217-228). Norwood, NJ: Ablex. 
Coady, J. (1997a). L2 vocabulary acquisition: A synthesis of the research. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition: A rationale for pedagogy (pp. 273-290). Cambridge: Cambridge University Press.
Coady, J. (1997b). L2 vocabulary acquisition through extensive reading. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition: A rationale for pedagogy (pp. 225-237). Cambridge: Cambridge University Press. 
Cobb, T. Web. Vocabprofile [ accessed June 2012 from http:// www.lextutor.ca/vp/], an adaptation of Heatley & Nation’s (1994) Range.
Conklin, K. & Schmitt, N. (2008). Formulaic sequences: Are they processed more quickly than nonformulaic language by native and nonnative speakers? Applied Linguistics, 29 (1), 72-89
Collins COBUILD English Dictionary. (Rev. ed). (1995). London: HarperCollins. 
Corder, S. P. (1967). The significance of learners’ errors. International Review of Applied linguistics, 5(4), 161-169. 
Cornell, A. (1985). Realistic Goals in Teaching and Learning Phrasal Verbs. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 23, 269-280.
Cowan, N. (1995). Attention and memory: An integrated framework. New York: Oxford University Press. 
Cowan, N. (2000). Processing limits of selective attention and working memory. Potential implication for interpreting. Interpreting, 5(2), 117-146. doi: http://dx.doi.org/10.1075/intp.5.2.05cow 
Dagut, M., & Laufer, B. (1985). Avoidance of phrasal verbs: A case for
contrastive analysis. Studies in Second Language Acquisition, 7, 73–79.
Darwin, C. M., & Gray, L.S. (1999). “Going After the Phrasal Verb: An Alternative Approach to Classification.” TESOL Quarterly, 33, 65-83. 
Davis, J. N. (1989). Facilitating effects of marginal glosses on foreign language reading. Modern Language Journal, 73, 41-48.
Day, E., & Shapson, S. (1991). Integrating formal and functional approaches in language teaching in French immersion: An enhancement study. Language Learning, 41, 25-58. 
Day, R., Omura, C., & Hiramatsu, M. (1991). Incidental EFL vocabulary learning and reading. Reading in a Foreign Language, 7, 541–551.
de Bot, K., Paribakht, T.S. & Wesche, M. (1997). Towards a lexical processing model for the study of second language vocabulary acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 19, 309-329. 
DeKeyser, R. (1997). Beyond explicit rule learning: Automatizing second language morphosyntax. Studies in Second Language Acquisition, 19 (2), 196-221. 
de Ridder, I. (2002). Visible or invisible links: Does the highlighting of hyperlinks affect incidental vocabulary learning, text comprehension, and the reading process? Language Learning Technology, 6, 123-146. 
Dixon, R. (1982). The grammar of English phrasal verbs. Australian Journal of Linguistics, 2, 1-42.
Doughty, C. (1991). Second language instruction does make a difference. Studies in Second Language Acquisition, 13, 431-469.
Doughty, C. (2001). Cognitive underpinnings of focus on form. In P. Robinson (Ed.), Cognition and Second Language Instruction (pp. 207-257). Cambridge: Cambridge University Press. 
Doughty, C. & Williams, J. (1998). Issues and terminology. In C. Doughty & J. Williams (Eds.), Focus on form in classroom second langue acquisition (pp. 1-11). Cambridge: Cambridge University Press.
Dulay, H., & Burt, M. (1973). Should we teach children syntax? Language Learning, 24(2), 245-258
Dupuy, B., & Krashen, S. (1993). Incidental vocabulary acquisition in French as a foreign language. Applied Language Learning, 4, 55–63.
Eckerth, J. & Tavakoli, P. (2012). The effects of word exposure frequency and elaboration of word processing on incidental L2 vocabulary acquisition through reading. Language Teaching Research, 16 (2), 227-252. doi: 10.1177/1362168811431377
Elley, W. B. (1989). Vocabulary acquisition from listening to stories. Reading Research Quarterly, 24, 174-187. 
Elley, W. B. (1991). Acquiring literacy in a second language: the effect of book-based programs. Language Learning, 41, 375-411. 
Ellis, N. C. (1996). Sequencing in SLA: Phonological memory, chunking, and points of order. Studies in Second Language Acquisition, 18 (1), 91-126. 
Ellis, R. (1985). Teacher-pupil interaction in second language development. In S. M. Gass & C. G. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 69-85). Rowley, MA: Newbury House.
Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press. 
Erman, B., & Warren, B. (2000). The idiom principle and the open choice principle. Text Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse, 20 (1), 29-62. 
Farch, C., & Kasper, G. (1986). The role of comprehension in second language learning. Applied Linguistics, 7, 257–274.
Ferguson, C. A. (1975). Toward a characterization of English foreigner talk.
Anthropological Linguistics, 17, 1-14.
Fisher, D. L. & Tan, K.C. (1989). Visual displays: The highlighting paradox. Human Factors, 31, 17-30. 
Flesch-Kincaid readability test. (n.d.). In Wikipedia. Retrieved July 12, 2012, from http://en.wikipedia.org/wiki/Flesch%E2%80%93Kincaid_readability_test.
Gairns, R., & Redman, S. (1986). Working with words: A guide to teaching and learning vocabulary. New York: Cambridge University Press.
Gardner, D., & Davies, M. (2007). Pointing out frequent phrasal verbs: A corpus-based analysis. TESOL Quarterly, 41(2), 339-359.
Gascoigne, C. (2006a). Toward an understanding of input enhancement in computerized L2 environments. CALICO Journal, 147-162.
Gascoigne, C. (2006b). Explicit Input Enhancement: Effects on Target and Non-Target Aspects of Second Language Acquisition. Foreign Language Annals,    39(4), 551-564.
Gass, S. M. (1986). An interactionist approach to L2 sentence interpretation. Studies in Second Language Acquisition, 8, 19-37. 
Gass, S. M. (1988). Integrating research areas: A framework for second language studies. Applied Linguistics, 9, 198-217. 
Gass, S. M. (1997). Input, interaction, and the second language learner. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers.
Gass, S. M. (1999). Discussion: Incidental vocabulary acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 21, 319-333. 
Gass, S. M., & Madden, C. G. (1985). Input in second language acquisition. Rowley, MA: Newbury House.
Gass, S., & Selinker, L. (1994). Second language acquisition. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. 
Gaston, G. (2004). Avoidance of phrasal verbs by Spanish speaking learners of English (Unpublished master’s thesis). California State University Dominguez Hills, Dominguez Hills, California, USA. 
Goudarzi, Z & Moini, M. R. (2012). The effect of input enhancement of collocations in reading on collocation learning and retention of EFL learners. International Education Studies, 3, 247-258. 
Hakuta, K. (1974). Prefabricated patterns and the emergence of structure in second language acquisition. Language Learning, 24, 287-297. 
Hatch, E. (1983). Simplified input and second language acquisition. In R.W. Andersen (Ed.), Pidginization and Creolization as Language Acquisition, (pp.64-86). Rowley, MA: Newbury House. 
Hammerly, H. (1987). The immersion approach: Litmus test of second language acquisition through classroom communication. Modern Language Journal, 71, 395-401. 
Hardcastle, V. G. (1993). The naturalists versus the skeptics: The debate over
a scientific understanding of consciousness. Journal of Mind and Behavior, 14, 27-50. 
Hare, A. (2010). Incidental Phrasal Verb Acquisition through Second Language Reading (Unpublished master’s thesis). Concordia University, Montreal, Quebec, Canada. 
Harley, B. (1993). Instructional strategies and SLA in early French immersion. Studies in Second Language Acquisition, 15, 245-260. 
Hareley, B., & Swain, M. (1985). The interlanguage of immersion students and its implications for second language teaching. In A. Davies, C. Criper, & A.P.R. Howatt (Eds.), Interlanguage (pp. 291-311). Edinburgh: Edinburgh University Press. 
Heatley, A. & Nation, P. (1994). Range. Victoria University of Wellington, NZ. [ Computer program, available at http:// www.vuw.ac.nz/lals/].
Hill, J. (2000). Revising priorities: from grammatical failure to collocational success. In M. Lewis (Ed.), Teaching collocation: Further development in the lexical approach (pp. 47-69). Hove: Language Teaching Publications. 
Hirsh, D., & Nation, I.S. P. (1992). What vocabulary size is needed to read unsimplified texts for pleasure? Reading in a Foreign Language, 8, 689-696. 
Horst, M., Cobb, T., & Meara, P. (1998). Beyond a Clockwork Orange: Acquiring second language vocabulary through reading. Reading in s Foreign Language, 11, 207-223. 
Horst, M. & Meara, P. (1999). Test of a model for predicting second language lexical growth through reading. The Canadian modern Language Review, 56, 308-328. 
Howarth, P. (1996). Phraseology in English academic writing: Some implications for language learning and dictionary making. [Lexicographica, Series maior 75]. Tubingen: Max Niemeyer. 
Hsieh, C.C. & Wang, J. (2013). Taiwanese read an average of two books per year: ministry. In Focus Taiwan News Channel. Retrieved March 21, 2013, from http://focustaiwan.tw/news/aliv/201303210025.aspx.
Hu, M. and Nation, I. S. P. (2000). Vocabulary density and reading comprehension, Reading in a foreign Language, 13 (1), 403-430. 
Huang, T. L. (2001). 字彙與閱讀之探討與實踐研究。Proceeding from the 10th International Conference on English Teaching and Learning in R.O.C. (pp.446-445), Taipei: Crane Corp. 
Huckin, T., & Coady, J. (1999). Incidental vocabulary acquisition in a second language. A review. Studies in Second Language Acquisition, 21, 181-193. 
Huckin, T., Haynes, M., & Coady, J. (1993). Second language reading and vocabulary learning. Norwood, NJ: Ablex.
Hulstijn, J. H. (1992). Retention of given and inferred word meanings: Experiments in incidental vocabulary learning. In P. J. L. Arnaud & H. Bejoint (Eds.), Vocabulary and applied linguistics (pp.113–125). London: Macmillan.
Hulstijn, J. H. (2001). Intentional and incidental second-language vocabulary learning: A reappraisal of elaboration, rehearsal and automaticity. In P. Robinson (Ed.), Cognition and second Language Instruction (pp. 258-286). Cambridge: Cambridge University Press.
Hulstijn, J. H. (2003). Incidental and intentional learning. In C. J. Doughty & M.H. Long (Eds.), Handbook of second language research (pp. 349-381). Malden, MA: Blackwell. 
Hulstijn, J., Hollander, M., & Greidanus, T. (1996). Incidental vocabulary learning by advanced foreign language students: the influence of marginal glosses, dictionary use, and reoccurrence of unknown words. The Modern Language Journal, 80, 327-339. 
Irujo, S. (1986). A piece of cake: learning and teaching idioms. ELT Journal, 40(3), 236-242.
Irujo, S. (1993). Steering clear: Avoidance on the production of idioms. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 31, 205-219. 
Issidorides, D.C., & Hulstijn, J. H. (1992). Comprehension of grammatically modified and non-modified sentences by second language learners. Applied Psycholinguistics, 13, 147-161. 
Izumi, S. (2000). Promoting noticing and SLA: An empirical study of the effects of output and input enhancement on ESL relativization (Unpublished doctoral dissertation). Georgetown University, USA.
Izumi, S. (2002). Output, input enhancement, and the noticing hypothesis: An experimental study of ESL relativization. Studies in Second Language Acquisition, 24, 541-577. 
Jackendoff, R. (1997). Twistin’ the Night Away. Language 73(3), 534-559.
Jacobs, G. M. (1994). What lurks in the margin: Use of vocabulary glosses as a strategy in second language reading. Issues in Applied Linguistics, 5, 115-137. 
Jones, G. & Langford, (1987). Phonological blocking in the tip of the tongue state. Cognition, 26, 115-122. 
Joordens, S., & Merikle, P. M. (1992). False recognition and perception without
awareness. Memory and Cognition, 20, 151-159.
Jourdenais, R. (1998). The effects of textual enhancement on the acquisition of the Spanish preterit and imperfect (Unpublished doctoral dissertation). Georgetown University, USA. 
Jourdenais, R., Ota, M., Stauffer, S., Boyson, B., & Doughty, C. (1995). Does textual enhancement promote noticing? A think-aloud protocol analysis. In Richard Schmidt (Ed.), Attention and awareness in foreign language learner (pp. 183-216). Honolulu, Hawai’i: University of Hawai’i, Second Language Teaching & Curriculum Center. 
Kameenui, E. J., Carnine, D. W., & Freschi, R. (1982). Effects of text construction and instructional procedures for teaching word meanings on comprehension and recall. Reading Research Quarterly, 17, 367-388. 
Kellerman, E. (2000). What fruit can tell us about lexicosemantic transfer: A non- structural dimension to learners’ perception of linguistic relations. In C. Munoz (Ed.), Segundas Lenguas Adquisicion en La Aula (pp. 21-39). Barcelona: Ariel.
Kennedy, A.G. (1920). The modern English verb-adverb combination. Language and Literature, Vol. I, No.1. California: Stanford University Publications University Series.
Khatib, M. & Ghannadi, M. (2011). Interventionist (explicit and implicit) versus non-interventionist (incidental) learning of phrasal verbs by Iranian EFL learners. Journal of Language Teaching and Research, 2 (3), 537-546. 
Kim. Y. (2003). Effects of Input Elaboration and Input Enhancement on Second Language Vocabulary Acquisition through Reading by Korean Learners of English (Unpublished doctoral dissertation). University of Hawaii at Mānoa. Retrieved from ProQuest Dissertations and Theses database. (UMI No. 3099065)
Kim, Y. (2006). Effects of input elaboration on vocabulary acquisition through reading by Korean learners of English as a foreign language. TESOL Quarterly, 40, 341-373. 
Kincaid, J.P., Fishburne, R.P., Rogers, R.L., & Chissom, B.S. (1975). Derivation of New Readability Formulas. Automated Readability Index, Fog Count, and Flesch Reading Ease formula for Navy Enlisted Personnel. Research Branch Report, 8-75. 
Knight, S. (1994). Dictionary, the tool of last resort: Effects on comprehension and vocabulary acquisition for students of different verbal abilities. Modern Language Journal, 24 (2), 168-196.
Koda, K. (1989). The effects of transferred vocabulary knowledge on the development of L2 reading proficiency. Foreign Language Annals, 22, 529-540. 
Koda, K. (1991).Orthographic knowledge in L2 lexical processing: A cross-linguistic perspective. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second Language Vocabulary Acquisition: A rationale for pedagogy (pp. 35-54). Cambridge: Cambridge University Press.
Krashen, S. D. (1981). Second language acquisition and second language learning. Oxford: Oxford University Press.
Krashen, S. D. (1982). Principles and practice in second language acquisition. New York: Pergamon.
Krashen, S.D (1983). The Natural Approach: Language acquisition in the classroom. New York: Pergamon Press.
Krashen, S. D. (1985). The input hypothesis: Issues and implications. London: Longman.
Krashen, S. D. (1989). We acquire vocabulary and spelling by reading: Additional evidence for the input hypothesis. The Modern Language Journal, 73(4), 440-464.
Krashen, S. D. (1992). The power of reading: Insights from the research. Englewood, CO: Libraries Unlimited. 
Kweon, S.-O., & Kim, H.-R. (2008). Beyond raw frequency: Incidental vocabulary acquisition in extensive reading. Reading in a foreign Language, 20, 191-215. 
Larsen-Freeman, D., & Long, M. H. (1991). An introduction to second language acquisition research. London: Longman.
Laufer, B. (1989). What percentage of text-lexis is essential for comprehension? In C. Lauren and M. Nordman (Eds.), Special Language: From Humans thinking to Thinking Machines (pp.316-323), Clevedon: Multilingual Matters. 
Laufer, B. (1992). How much lexis is necessary for reading comprehension? In P.J. L. Arnaud & H. Bejoint (Eds.), Vocabulary and applied linguistics (pp. 126-132). Basingstoke: Macmillan. 
Laufer, B. (1995). Beyond 2000: A measure of productive lexicon in a second language. In L. Eubank, L. Selinker, & M. Sharwood Smith (Eds.), The current state of interlanguage: Studies in honor of William E. Rutherford (pp. 265-272). Amsterdam: John Benjamins. 
Laufer, B. (1997). The lexical plight in second language reading. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition: A rationale for pedagogy (pp. 20-34). Cambridge: Cambridge University Press. 
Laufer, B. (2005). Focus on Form in second language vocabulary learning. In S.H. Foster-Cohen, M. Garcia-Mayo, & J. Cenoz (Eds.), Eurosla Yearbook, 5. A: Benjamins. 
Laufer, B., & Eliasson, S. (1993). What causes avoidance in L2 learning: L1-L2 difference, L1-L2 similarity, or L2 complexity? Studies in Second Language Acquisition, 15, 35-48. 
Laufer, B., & Hill, M. (2000). What lexical information do L2 learners select in a CALL dictionary and how does it affect word retention? Language Learning, & Technology, 3, 58-76. 
Laufer, B., & Nation, I. S. P. (1999). A vocabulary-size test of controlled productive ability. Language Testing, 16, 33-51. 
Laufer, B. & Ravenhorst-Kalovski, G. (2010). Lexical threshold revisited: Lexical text coverage, learner’s vocabulary size and reading comprehension. Reading in a Foreign Language, 22 (1), 15-30.
Laufer, B. & Rozovski-Roitblat, B. (2011). Incidental vocabulary acquisition: The effects of task type, word occurrence and their combination. Language Teaching Research, 15(4), 391-411.
Laufer, B., & Sim, D. (1985). Measuring and explaining the threshold needed for English for Academic Purposes test. Foreign Language Annals, 18, 405-413. 
Lawson, M. J., & Hogden, D. (1996). The vocabulary-learning strategies of foreign-language students. Language Learning, 46, 101-135. 
Lee, S-K. (2007). Effects of textual enhancement and topic familiarity on Korean EFL students‘ reading comprehension and learning of passive form. Language Learning, 57, 87-118.
Leeman, J., Arteagoitia, I. Fridman, B., & Doughty, C. (1995). Integrating attention to form with meaning: Focus on form in content-based Spanish instruction. In R. Schmidt (Ed.), Attention and awareness in foreign language learning (pp. 217-258). Honolulu: University of Hawaii Press. 
Leow, R. (1993). To simplify or not to simplify. Studies in Second Language Acquisition, 15, 333-355. 
Leow, R. (1997). The effects of input enhancement and text length on adult L2 readers’ comprehension and intake in second language acquisition. Applied Language Learning, 8, 151-182.
Leow, R. (1998). The effects of amount and type of exposure on adult learners’ L2 development. Modern language journal, 82, 49-68. 
Leow, R. (1999). Attention, awareness, and focus of form research: A critical overview. In J.F. Lee & A. Valdman (Eds.), Form and meaning: multiple perspectives (pp. 69-96). Boston: Heinle & Heinle. 
Leow, R. (2001a). Attention, awareness and foreign language behavior. Language Learning, 51, 113-155.
Leow, R. (2001b). Do learners notice enhanced forms while interacting with the L2? : An online and offline study of the role of written input enhancement in L2 reading. Hispania, 84, 496-508. 
Leow, R., Egi, T. Nuevo, A., & Tsai, Y. (2003). The roles of textual enhancement and type of linguistic item in adult L2 learners’ comprehension and intake. Applied Language Learning, 13, 1-16. 
Leow, R. & Morgan-Short, K. (2004). To think aloud or not to think aloud: The issue of reactivity in SLA research methodology. Studies in Second Language Acquisition, 26, 35-57. doi: 10.1017/s0272263104261022. 
Levelt, W. J. M. (1989). Speaking form Intention to Articulation. Cambridge MA: MIT Press. 
Levelt, W. J. M. (1993). Language use in normal speakers and its disorders. In G. Blanken, E. Dittman, H. Grimm, J. Marshall, & C. Wallesch (Eds.), Linguistic disorders and pathologies. An international handbook (pp. 1-15). Berlin: de Gruyter. 
Lewis, M. (1993). The lexical approach: The state of ELT and a way forward. Hove, UK: Language Teaching Publications.
Lewis, M. (2000). There is nothing as practical as a good theory. In M. Lewis (Ed.), Teaching collocation: Further development in the lexical approach (pp. 10-27). Hove: Language Teaching Publications. 
Lewis, M. (2000). Language in the lexical approach. In M. Lewis (Ed.), Teaching collocation: Further development in the lexical approach (pp. 126-154). Hove: Language Teaching Publications. 
Lewis, M. (2000). Learning in the lexical approach. In M. Lewis (Ed.), Teaching collocation: Further development in the lexical approach (pp. 155-185). Hove: Language Teaching Publications. 
Liao, Y., & Fukuya Y. J. (2004). Avoidance of Phrasal Verbs: The Case of Chinese Learners of English. Language Learning, 54 (2), 193-226.
Lightbown, P. M. (1980). The acquisition and use of question by French L2 learners.
   In S. Felix (Ed.), Second language development: Trends and issues (pp. 151-175).
   Tubingen: Gunter Narr.
Lightbown, P. M. (1983). Exploring relationships between developmental and instructional sequences in L2 acquisition. In H. Seliger & M. Long (Eds.), Classroom-oriented research in language acquisition (pp. 217-243). Rowley MA: Newbury House
Lightbown, P. M. (1984). Input and acquisition in second language classrooms. TESL Canada Journal, 1, 55-67.
Lightbown, P. M. (2001). Input filters in second language acquisition. In S. Foster Cohen & A. Nizegorodcew (Eds.), EUROSLA Yearbook. Volume I: 2001 (pp.79-97). Amsterdam: John Benjamins.
Lipka, L, (1972). Semantic structure and word-formation: verb-particle constructions in contemporary English. Munchen: Fink.
Long, M. H. (1981). Input, interaction, and second-language acquisition. In H. Winitz (Ed.), Native language and foreign language acquisition (pp. 259-278). NY: The New York. Academy of Sciences.
Long, M. H. (1983). Native speaker/ non-native speaker conversation and the negotiation of comprehensible input. Applied Linguistics, 4, 126-141. 
Long, M. H. (1991). Focus on form: A design feature in language teaching methodology. In K. de Bot, R. Ginsberg, & C. Kramsch (Eds.), Foreign language research in cross-cultural perspective (pp. 39-52). Amsterdam: John Benjamins. 
Long, M. H. (1996). The role of the linguistic environment in second language acquisition. In W. C. Ritchie & T. K. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp.413-468). San Diego: Academic Press. 
Long, M. H. (1997). Fossilization: Rigor mortis in living linguistic systems? Paper presented at Euro SLA7, Barcelona. 
Long, M. H. & Crookes, G. (1992). Three approaches to task-based syllabus design. TESOL Quarterly, 26 (1), 27-56.
Long, M. H., & Richards, C. J. (1998). Series editor’s preface. In C. Doughty & J. Williams (Eds.). Focus on form in classroom second langue acquisition (pp. xi -xii). Cambridge: Cambridge University Press. 
Long, M. H., & Robinson, P. (1998). Focus on form: Theory, research, and practice. In C. Doughty & J. Williams (Eds.). Focus on form in classroom second langue acquisition (pp. 15-41). Cambridge: Cambridge University Press.
Logan, G. D. (1988). Toward an instance theory of automatization. Psychological Review, 95, 492-527. 
Lorch, R. F. (1989). Text- signaling devices and their effects on reading and memory processes. Educational Psychology Review, 1, 209-234. 
Mackey, W. F. (1965). Language teaching analysis. London: Longmans. 
McArthur, T. and Atkins, B. (1974). Dictionary of English phrasal verbs and their idioms. London & Glasgow, Collins.
McCarthy, M. & O’Dell, F. (2007). English phrasal verbs in use, Advanced. Cambridge: Cambridge University Press.
McClure, G (1987). Readability formulas: Useful or useless. An interview with J. Peter Kincaid. IEEE Transactions on Professional Communications, 30, 12-15.
McGraw-Hill Dictionary of Americans Idioms and Phrasal Verbs. (2002). New York: McGraw-Hill. 
McLaughlin, B. (1990). Conscious” vs. “unconscious learning. TESOL Quarterly,
24, 617-634.
Meara, P. (1996). The dimensions of lexical competence. In G. Brown, K. Malmkjaer, & J. Williams (Eds.), Performance and competence in second language acquisition (pp. 35-53). Cambridge: Cambridge University Press.
Meyer, A., & Bock, K. (1992). The tip-of-the-tongue phenomenon: Blocking or partial activation. Memory and Cognition, 20, 715-726. 
Milton, J. (2009). Measuring Second Language Vocabulary Acquisition. Buffalo: Multilingual Matters. 
Moradian, M. R., & Adel, M. R. (2011). Explicit Lexical Elaboration as an Autonomy Enhancing Tool for Acquisition of L2 Vocabulary from Reading. Journal of Studies in Literature and Language 3(3), 153-159. http://dx.doi.org /10.3968/j.sll.1923156320110303.143
Mortimer, C. (1972). Phrasal verbs in conversation. London: Longman.
Nagy, W. E. (1997). On the role of context in first- and second-language acquisition. In N. Schmitt & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary: Description, acquisition, and pedagogy (pp.64-83). Cambridge: Cambridge University Press.
Nagy, W.E., Herman, P., & Anderson, R. (1985). Learning words from context. Reading Research Quarterly, 20 (2), 233-253.
Nagy, W.E., & Herman, P. (1987). Learning word meanings from context during normal reading. American Educational Research Journal, 24, 237-270. 
Nation, I. S. P. (1990). Teaching and learning vocabulary. Rowley, MA: Newbury House.
Nation, I.S.P. (1993). Measuring readiness for simplified material: a test of the first 1000 words of English. In M. L. Tickoo (Ed.), Simplification: Theory and Application (pp. 193-203), RELC Anthology Series, 31. 
Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
Nation. I. S. P. (2006). How large a vocabulary is needed for reading and listening? The Canadian Modern Language Review, 63(1), 59-82.
Nation, I.S.P. & Coady, J. (1998). Vocabulary and reading. In R. Carter & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary and language teaching (pp. 97-110). London: Longman. 
Nattinger, J. R. (1980). A lexical phrase grammar for ESL. TESOL Quarterly, 14, 337-344. 
Nattinger, J. R. & DeCarrico, J.S. (1992). Lexical Phrases and Language Teaching. Oxford: Oxford University Press. 
Neagu, M. (2007). English verb particles and their acquisition: A cognitive approach. RESLA, 20, 121-138.
Negari, G. M. & Rouhi, M. (2012). Effects of lexical modification on incidental vocabulary acquisition of Iranian EFL students. English Language Teaching, 5 (6), 95-104. doi:10.5539/elt.v5n6p95. 
Oh, S.-Y. (2001). Two Types of Input Modification and EFL Reading Comprehension: Simplification versus Elaboration, TESOL Quarterly, 35(1), 69-96.
Ostyn, P., & Godin, P. (1985). RALEX: An alternative approach to language teaching. Modern Language Journal, 69, 346-353. 
Ostyn,P., Vandecasteele, M., Deville, G., & Kelly, P. (1987). Towards an optimal programme of FL vocabulary acquisition. In A. M. Cornu, J. Vanparijs, M. Delaheye, & L. Baten (Eds.), Beads or bracelet? How do we approach LSP? (pp.292-305). Oxford: Oxford University press. 
Overstreet, M.H. (1998). Text enhancement and content familiarity: The focus of learner attention. Spanish Applied Linguistics, 2, 229-258. 
Overstreet, M.H. (2002). The effects of textual enhancement on second language learner reading comprehension and form recognition (Unpublished doctoral dissertation). University of Illinois at Urbana-Champaign, USA. 
Paribakht, T. S. & Wesche, M. (1996). Enhancing vocabulary acquisition through reading: A hierarchy of text-related exercise types. The Canadian Modern Language Review 52, 155-178. 
Paribakht, T. S. & Wesche, M. (1997). Vocabulary enhancement activities and reading for meaning in second language vocabulary acquisition. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition: a rationale for pedagogy (pp. 174-200). Cambridge: Cambridge University Press.
Paribakht, T. S. & Wesche, M. (1999). Reading and “incidental” L2 vocabulary acquisition: An introspective study of lexical inferencing. Studies in Second Language Acquisition, 21(2), 195-224. 
Parkinson, D. (2007). Oxford phrasal verbs dictionary for learners of English. Oxford: Oxford University Press. 
Pawley, A. & Syder, A. H. (1983). Two puzzles for linguistic theory: Nativelike selection and nativelike fluency. In J.C. Richards and R.W. Schmidt (Eds.), Language and Communication (pp. 191-227). London: Longman. 
Pellicer-Sanchez., A. (2012). Using psycholinguistic measures to research vocabulary: evidence from reaction time (RT) and eye-tracking. Theory and practice in vocabulary learning and teaching (conference talk). University of Reading, UK.
Petchko, K. (2011). Input enhancement, noticing and incidental vocabulary acquisition. Asian EFL Journal, 13, 228-255. 
Peters, E. (2012). Learning German formulaic sequences: the effects of two attention drawing techniques. Language Learning Journal, 40, 65-79. http://dx.doi.org/10.1080/09571736.2012.658224 
Pica, T. (1994). Research on negotiation: What does it reveal about second language acquisition? Language Learning, 44 (3). 
Pienemann, M. (1989). Is language teachable? Applied Linguistics, 10, 52-79. 
Pigada, M & Schmitt, N. (2006). Vocabulary acquisition from extensive reading: A case study. Reading in a Foreign Language, 18, 1-24.
Pitts, M., White, H., & Krashen, S. (1989). Acquiring second language vocabulary through reading: A replication of the Clockwork Orange study using second language acquirers. Reading in a Foreign Language, 5, 271–275.
Proctor, P. et al. (Eds.). (1995). Cambridge international dictionary of English. Cambridge: Cambridge University Press. 
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A Comprehension grammar of the English Language. New York: Longman. 
Raptis, H. (1997). Is second language reading vocabulary best learned by reading? The Canadian Modern Language Review, 53, 566-580.
Rahmani, F. & Nasri, N. (2013). The effects of instruction type on vocabulary learning: A psycholinguistics study. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 70, 787-794. 
Rassaei, E. & Karbor, T. (2012). The effects of three types of attention drawing techniques on the acquisition of English collocations. International Journal of Research Studies in Language Learning, 1, 1-14. 
Raudenbush, S. W., & Bryk, A. S. (2002). Hierarchical linear models: Applications and data analysis methods (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage. 
RFP Evaluation Centers. (2012, July, 14). Flesch Reading Ease Readability Score. Retrievehttp://rfptemplates.technologyevaluation.com/readability-scores/flesch-reading-ease-readability-score.html. 
Riter, S., Tisdale, S. & Lee, F-T. (2006). Color your English with idioms. Taipei: LiveABC Interactive Corp.
Robinson, P. (1995). Aptitude, awareness, and the fundamental similarity of implicit and explicit second language learning. In R. Schmidt (Ed.), Attention and awareness in foreign language learning (pp. 303-357). Honolulu: University of Hawaii Press. 
Robinson, P. (1997). Generalizability and automaticity of second language learning under implicit, incidental, enhanced, and instructed conditions. Studies in second Language Acquisition, 19, 223-247. 
Robinson, P. (2003). Attention and memory during SLA. In C. Doughty & M.H. Long (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 631-678). Malden, MA: Blackwell. 
Rosa, E., & O’Neill, M. (1999). Explicitness, intake and the issue of awareness. Studies in Second Language Acquisition, 21, 511-556. 
Rott, S. (1999). The effect of exposure frequency on intermediate language learners’ incidental vocabulary acquisition and retention through reading. Studies in Second Language Acquisition, 21, 589-619. 
Rudzka-Ostyn, B. (2003). Word Power: Phrasal verbs and compounds: A cognitive approach. Berlin: Mouton de Gruyter.
Rutherford, W. (1988). Second language grammar: Teaching and learning. London: Longman. 
Rutherford, W. & Sharwood Smith, M. (1985). Consciousness-raising and universal grammar. Applied Linguistics, 6, 274-282. 
Saragi, P., Nation, I.S.P., & Meister, G. F. (1978). Vocabulary learning and reading. System, 6, 72-78. 
Schatz, E.K. & Baldwin, R. S. (1986). Context clues are unreliable predictors of word meanings. Reading Research Quarterly, 21, 439-453. 
Schmidt, D. (2004). Deconstructing consciousness in search of useful definitions for applied linguistics. AILA Review, 11, 11-26. 
Schmidt, R. (1990). The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics, 11, 129-158. 
Schmidt, R. (1994). Deconstructing consciousness in search of useful definitions for applied linguistics. AILA Review, 11, 11-26. 
Schmitt, N., Dornyei, Z., Adolphs, S., & Durow, V. (2004). Knowledge and acquisition of formulaic sequences. In N. Schmitt (Ed.), Formulaic sequences, (pp. 107-126). Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company. 
Schmitt, N., & McCarthy, M. (1997). Vocabulary: description, acquisition and pedagogy. Cambridge: Cambridge University Press. 
Schmidt, R. (1995). Attention and awareness in foreign language learning. Honolulu: University of Hawai’I at Mānoa. 
Schmidt, R. (2001). Attention. In P. Robinson (Ed.), Cognition and second language instruction (pp. 3-32). Cambridge: Cambridge University Press. 
Schmitt, N., Jiang, X., Grabe, W. (2008). The percentage of words known in a text and reading comprehension. Paper presented at the American Association of Applied Linguistics (AAAL), Washington, DC.
Sharwood Smith, M. (1981). Consciousness-raising and the second language learner. Applied Linguistics, 2, 159-168. 
Sharwood Smith, M. (1993). Input enhancement in instructed SLA: Theoretical bases. Studies in Second Language Acquisition, 15, 165-179.
Sharwood Smith, M. (1995). Input enhancement and the logic of input processing, Paper presented at the 6th EUROSLA, Nijmegen, June. 
Shepheard, J. (2009). English Phrasal Verbs OK! Taipei: Bookman. 
Shiffrin, R. M. & Schneider, W. (1984). Automatic and controlled processing revisited. Psychological Review, 91(2), 269-276. 
Shook, R. (1977). Discourse structure in reading. TESL Reporter, 10, 1-15.
Shook, D. J. (1990). L2 reading and grammar acquisition: An input-processing perspective (Unpublished manuscript). 
Shook, D. J. (1994). FL/L2 reading, grammatical information, and the input-to-intake phenomenon. Applied Language Learning, 5, 57-93.
Side, R. (1990). Phrasal verbs: Sorting them out. English Language Teaching Journal, 44 (2), 144-152. 
Silva, A. D. (2000). Text elaboration and vocabulary learning (Unpublished master’s thesis). University of Hawai’i at Mānoa, USA. 
Sinclair, J. (1966). Beginning the study of lexis. In C.E. Bazell, J.C. Catford, M.A.K. Halliday & R.H. Robins (eds). In Memory of J. R. Firth (pp.410-430). London: Longman. 
Sinclair, J. (1987). Collocation: a progress report. In Steele, Ross & Terry
Threadgold (eds.), Language topics. Essays in honour of Michael Halliday (pp. 319-331). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 
Sinclair, J. (1991). Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press. 
Sinclair, J. (1996). The search for units of meaning. TEXTUS 9 (1), 75-106.
Sinclair, J. (2005). The phrase, the whole phrase, and nothing but the phrase. In Cosme C., C. Gouverneur, F. Meunier & M. Paquot (eds.), Proceedings of the phraseology 2005 conference (p.19-22). Unversite catholique de Louvain-la-Neuve, 13-15 October 2005. 
Sinclair, J., Hanks, P., Fox, G., Moon, R., Stock, P. (2000). Collins COBUILD English-Chinese Language Dictionary. Glasgow: HarperCollins Publishers., Taipei: Tunghua Bookstore Limited.
Sinclair, J. & Moon, R. (1989). Collins COBUILD Dictionary of Phrasal Verbs: Helping learners with real English. Glasgow: HarperCollins Publishers Limited. 
Skehan, P., & Foster, P. (2001). Cognition and tasks. In P. Robinson (Eds), Cognition and second language instruction (pp. 183-205). New York: Cambridge University Press. 
Slobin, D. I. (1985). Crosslinguistic evidence for the language-making capacity. In D. I. Slobin (Ed.), The crosslinguistic study of language acquisition, Vol. 2, Theoretical issues (pp. 1157-1259). Hillsdale, NJ: Erlbaum. 
Sternberg, R. J. (1987). Most vocabulary is learned from context. In M.G. McKeown & M.E. Curits (Eds.), The nature of vocabulary acquisition (pp. 89-105). Hillsale, NJ: Lawrence Erlbaum. 
Swain, M., & Lapkin, S. (1989). Canadian immersion and adult second language teaching: What is the connection? Modern language Journal, 73, 150-159. 
Tekmen, E. A. F. & Daloglu, A. (2006). An investigation of incidental vocabulary acquisition in relation to learner proficiency level and word frequency. Foreign Language Annals, 39 (2), 220-243. 
Terrell, T., Baycroft, B., & Perrone, C. (1987). The subjunctive in Spanish interlanguage: A accuracy and comprehensibility. In T.R. Dvorak, J. F. Lee, & B. VanPatten (Eds.), Foreign language learning: A research perspective (pp. 33-51). New York: Newburry House. 
Thibeau, T. J. (1999). English Prepositions in Phrasal Verbs: A Study in Second Language Acquisition (Unpublished doctoral dissertation). The University of Arizona, USA.
Thornbury, S. (2002). How to teach vocabulary. London: Longman. 
Tomlin, R., & Villa, V. (1994). Attention in cognitive science and second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 16, 183-203. 
Towell, R., & Hawkins, R. (1994). Approaches to second language acquisition. Clevedon, Avon: Multilingual Matters. 
Toya, M. (1991). Learning vocabulary from different input: Elaboration vs. highlighting (Unpublished manuscript). University of Hawaii at Mānoa, USA. 
Toya, M (1992). Form and explanation in modification of listening input in L2 vocabulary learning (Unpublished master’s thesis). University of Hawai’i at Mānoa , USA.  
Trebits, A. (2009). The most frequent phrasal verbs in English language EU documents-A corpus-based analysis and its implications. System, 37, 470-481. 
Treisman, A. (1992). Visual attention and the perception of objects. International Journal of Psychology, 17, 13. 
Tsang, W. K. (1987). Text modification in ESL reading comprehension (Unpublished scholarly paper). University of Hawai’i at Mānoa, Honolulu, USA. 
Turkay, B. & İlkay, C. Y. (2004). Idiom processing in L2: through rose-colored glasses. The Reading Matrix, 4 (2), 105-116. 
Tweissi, A. (1998). The effects of the amount and type of simplification on foreign language reading comprehension. Reading in a Foreign Language, 11, 191-206.
Ulijn, J. M. (1984). Reading for professional purposes: Psycholinguistic evidence in a cross-linguistic perspective. In A. K. Pugh & J.M. Ulijn (Eds.), Reading for professional purposed (pp. 66-81). London: Heinemann. 
Ulijn, J. M., & Strother, J. B. (1990). The effect of syntactic simplification on reading EST texts as L1 and L2. Journal of Research in Reading, 13, 38-54. 
Urano, K. (1998). Lexical simplification and elaboration: A pilot study on sentence
comprehension and incidental vocabulary acquisition. Honolulu: University of Hawai‘i at Manoa.
Urano, K. (2000). Lexical simplification and elaboration: Sentence comprehension and incidental vocabulary learning (Unpublished master’s thesis). University of Hawai’i at Mānoa, USA. 
van Lier, L. (1994). Language awareness, contingency, and interaction. AILA Review, 11, 69-82. 
VanPatten, B. (1990). Attending to form and content in the input. Studies in Second Language Acquisition, 12, 287-301. 
VanPatten, B. (1994). Evaluating the role of consciousness in second language acquisition: Terms, linguistic features & research methodology. AILA Review, 11, 27-36. 
VanPatten, B. (1996). Input Processing and Grammar Instruction: Theory and Research. Norwood, NJ: Albex. 
VanPatten, B. (2004). Input processing in second language acquisition. In B. VanPatten (Ed.), Processing Instruction: Theory, Research, and Commentary (pp. 5-31). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Velmans, M. (1991). Is human information processing conscious? Behavioral and Brain Sciences, 14, 651-669. 
Vidal, K. (2003). Academic Listening: A Source of Vocabulary Acquisition? Applied Linguistics, 24, 56-89. 
Waibel, B. (2007). Phrasal verbs in learner English: A corpus-based study of
German and Italian students (Unpublished doctoral Dissertation). der Albert-Ludwigs-Universitat Freiburg i. Br, Germany.
Wallace, M. (1982). Teaching vocabulary. London: Heinemann. 
Waring, R., & Nation, I. (2004). Second language reading and incidental vocabulary learning. Angles on the English Speaking World, 4, 11-23.
Waring, R., & Takaki, M. (2003). At what rate do learners learn and retain new vocabulary from reading a graded reader? Reading in a Foreign Language, 15, 130-163. 
Watanabe, Y. (1997). Input, intake, and retention: Effects of increased processing on incidental learning of foreign language vocabulary. Studies in Second Language Acquisition, 19, 287-307. 
Webb, S. (2007). The effects of repetition on vocabulary knowledge. Applied Linguistics, 28, 46-65.
Webb, S (2008). The effects of context on incidental vocabulary learning. Reading in a Foreign Language, 20(2), 232-245. 
White, J. (1994). Input enhancement: some evidence form children. Paper presented at the 28th Annual convention of TESOL International, Baltimore, MD. 
White, J. (1998). Getting the learners’ attention: A typographical input enhancement study. In C. Doughty & J. Williams (Eds.). Focus on form in classroom second langue acquisition (pp. 85-113). Cambridge: Cambridge University Press. 
White, L. (1987). Against comprehensible input: The Input Hypothesis and the development of L2 competence. Applied Linguistics, 8, 95-110. 
Widdowson, H. G. (1972). The teaching of English as communication. ELT, 27 (1), 15-19. Reprinted in Brumfit and Johnson (Eds) (1979)117-121. 
Wible, D. (2008). Multiword expressions and the digital turn. In F. Meunier and S. Granger (Eds.), Phraseology in Language Learning and Teaching (pp. 163-181). Amsterdam: John Benjamins. 
Wilkins, D. (1976). Notional syllabuses. Oxford: Oxford University Press.
William, J. (1999). Memory, attention, and inductive learning. Studies in Second Language Acquisition, 21, 1-48. 
Williams, J. & Evans, J. (1998). What kind of focus and on which forms? In. C. Doughty and J. Williams (Eds.), Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition (pp. 139-155). Cambridge: Cambridge University Press. 
Wong, W. Y. (2000). The effects of textual enhancement and simplified input on L2 comprehension and acquisition of non-meaningful grammatical form (Unpublished doctoral dissertation). University of Illinois at Urbana-Champaign, Champaign, IL. 
Wong, W. Y. (2003). Textual enhancement and simplified input: Effects on L2 comprehension and acquisition of non-meaningful grammatical form. Applied Language Learning, 13, 17-45. 
Wong, W. Y., & Simard, D. (1999). Textual enhancement as input enhancement in SLA: A state of the art review (Unpublished manuscript). The Ohio State University, Columbus, OH, USA.  
Wood, D. (2002). Formulaic language acquisition and production: Implications for teaching. TESL Canada Journal, 20(1), 1-15. 
Woolard, G. (2000). Collocation-encouraging learner independence. In M. Lewis (Ed.), Teaching collocation: Further development in the lexical approach (pp. 28-45). Hove: Language Teaching Publications. 
Wray, A. (1998). Protolanguage as a holistic system for social interaction. Language & Communication, 18(1), 46-67. 
Wray, A. (1999). Formulaic language in learners and native speakers. Language Teaching, 32, 213-231. 
Wray, A. (2000). Formulaic sequences in second language teaching: Principle and practice. Applied Linguistics, 21, 463-389. 
Wray, A. (2002). Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press. 
Wray, A. & Perkins, M. R. (2000). The functions of formulaic language: An integrated model. Language and Communication, 20, 1-28. 
Yano, Y., Long, M., & Ross, S. (1994). The effects of simplified and elaborated texts on foreign language reading comprehension. Language Learning, 44, 189-219.
Yasuda, S. (2010). Learning phrasal verbs through conceptual metaphors: a case of Japanese EFL learners. TESOL Quarterly, 44, 250-273.
Yorio, C. (1989). Idiomaticity as an indicator of second language proficiency. In K.  Hyltenstam & L. Obler (Eds.), Bilingualism across the lifespan (pp. 55-72). Cambridge: Cambridge University Press. 
Young, D. (1999). Linguistic simplification of SL reading material: Effective 
instructional practice? The Modern Language Journal, 83, 350-366.
Zahar, R., Cobb, T., & Spada, N. (2001). Acquiring vocabulary through reading: Effects of frequency and contextual richness. Canadian Modern Language Review, 15, 541-572.
Zimmerman, C. (1997). Do reading and interactive vocabulary instruction make a difference? An empirical study. TESOL Quarterly, 31, 121-140.
論文全文使用權限
校內
校內紙本論文立即公開
同意電子論文全文授權校園內公開
校內電子論文立即公開
校外
同意授權
校外電子論文立即公開

如有問題,歡迎洽詢!
圖書館數位資訊組 (02)2621-5656 轉 2487 或 來信