§ 瀏覽學位論文書目資料
  
系統識別號 U0002-1001201921002900
DOI 10.6846/TKU.2019.00218
論文名稱(中文) 非英語為母語的學習者之人稱代名詞使用:資料庫研究
論文名稱(英文) Personal Pronoun We and Other Key Items in Non-Native English Learners Academic Writing: A Corpus-Driven Study
第三語言論文名稱
校院名稱 淡江大學
系所名稱(中文) 英文學系博士班
系所名稱(英文) Department of English
外國學位學校名稱
外國學位學院名稱
外國學位研究所名稱
學年度 107
學期 1
出版年 108
研究生(中文) 鄭玉成
研究生(英文) Ngoc-Thanh Trinh
學號 803110096
學位類別 博士
語言別 英文
第二語言別
口試日期 2019-01-11
論文頁數 119頁
口試委員 指導教授 - 王藹玲
委員 - 林裕昌
委員 - 蔡麗娟
委員 - 張慈珊
委員 - 徐小惠
關鍵字(中) 語料庫驅動
人稱代名詞
字頻
混合方法
學術寫作
關鍵字(英) corpus-driven
personal pronoun
word frequency
mixed methods
academic writing
第三語言關鍵字
學科別分類
中文摘要
本研究運用語料庫驅動的研究方法(corpus-driven approach)主要分析非英語母語學習者的學術寫作。根據三角剖分的方法論點(triangulation),本研究首先采用混合方法研究設計(mixed methods research design) 來研究指定的語言對象。 其次,研究方向透過量化分析提出語言模式既而結合質性分析解釋量化結果.         第三,在結合量化結果和質性解釋當中,混合研究設計旨在增加研究結果的可靠性(reliability)。 
本研究研究重點包含第一人稱代名詞we及其他詞彙之使用。學術寫作文本來自                 2015年ICNALE SW 1.1,其中作者提取中國學習者,其他非英語母語的學習者(包含泰國,日本,韓國學習者)和一組英語母語的學習者。 與此同時,研究範圍分為兩部分:(1)屬於中國學習者語料庫者分析we過度之使用和we句子;                    (2)屬於多種學習者的語料庫觀察人稱代名詞(包含第一,第二第三人稱代名詞)           和第一人稱代名詞(I & we)n-grams。研究意義提出基於字頻統計分析(frequency-based analysis)是語料庫驅動的研究方法(corpus-driven approach)重要的元素。
英文摘要
The present study implements corpus-driven approach to analyze non-native English learners academic writing. On the notion of triangulation, this study uses mixed methods research design to study the specified linguistic objects. In particular, the research direction firstly goes through quantitative analysis to propose the linguistic model before explaining quantitative results in combination with qualitative analysis. In the combination of quantitative results and qualitative interpretation, the mixed methods research design aims to increase the reliability of the research results.

 The focus in this study includes first person plural pronoun we and other key items. The academic writing text data is from ICNALE SW 1.1 (2015) in which the author extracted the written modules of Chinese, other non-native English learners (including Thai, Japanese, and Korean learners), and a group of native English learners. The scope of investigation is divided into two sections: (i) the analysis of excessive use of we and we-clause by Chinese learners and (ii) the analysis of various personal pronouns (including first, second, and third person pronouns) and first person pronouns (I and we) n-grams from multiple learner corpora. The research findings draw on frequency-based analysis to suggest important elements for corpus-driven approach
第三語言摘要
論文目次
TABLE OF CONTENTS
CHAPTER 1: INTRODUCTION  1
1.1 Research Purposes  1
1.2 Research Background 2
1.3 Statement of the Problems 10
1.4 Research Summary 15
1.5 Research Contributions 17

CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW  19
2.1 Research Paradigms in Corpus Linguistics 19
2.2 Research Implementations of Corpus-Driven Approach 24
2.3 Empirical Corpus Findings on Person Pronouns 29

CHAPTER 3: RESEARCH METHODOLOGY 36
3.1 Review of Methods of Investigation  36
3.2 Review of Research Issues  38
3.3 Research Procedures 40
3.4 Pilot study 47

CHAPTER 4: FINDINGS 55
4.1 The Overuse of We in Chinese Learner’s English Essay Corpus  55
4.2 The Distribution of We-Clause in Chinese Learner’s English Essay Corpus  63
4.3 Person Pronouns from Multiple Corpora Comparison 67
4.4 Exploring I and We Tri-Grams from Multiple Corpora Sources 72

CHAPTER 5: DISCUSSION 76
5.1 Patterns of Pronoun Usage 76
5.2 Patterns of Lexical Items Usage 84
5.3 Patterns of n-grams 87

CHAPTER 6: CONCLUSION   96
6.1 Efficiency of Frequency-Based Findings 96
6.2 Limitations of the Study   97
6.3 Direction for Future Studies 99

REFERENCES   101
APPENDIX     117

LIST OF FIGURES
Figure 1: Methodological triangulation for frequency data (form & presentation) and data analysis      29
Figure 2: Top 20 high-frequency word list of the pilot study       49
Figure 3: N-gram of we      51
Figure 4: Pattern of we     51
Figure 5: Top 50 high-frequency word list in Study 4.1   57
Figure 6: The scatter plot presentation for areas of frequency of we in Study 4.1      59
Figure 7: First, second, and third singular and plural pronouns in Study 4.3        70
Figure 8: The scatter plot presentation on pronoun usage of CHN learners in Study 4.1     77
Figure 9: The scatter plot presentation of key items in top 50 high-frequency word list in Study 4.1     84
Figure 10: Extracted n-grams data of money and society in Study 4.1      86
Figure 11: Frequent tri-grams of I, you, and they from THA and ENS learners in Study 4.3          88
Figure 12: Concordance data of I think it on the writing topic about smoking in Study 4.4       90
Figure 13: Concordance data of I think that and I agree with from CHN learners in Study 4.4    92
Figure 14: Concordance data of We can get and We can learn from CHN learners in Study 4.4         94
Figure 15: Concordance data of We can get and We can learn from JPN learners in Study 4.4         95

LIST OF TABLES
Table 1: An outline of corpus-driven studies in the dissertation      46
Table 2: Frequency data of writing samples in the pilot study             48
Table 3: Normalized frequency data of we and part-time job(s)            50
Table 4: 2 x 2 contingency table of we-clause and its indexes           52
Table 5: 2x2 contingency table on observed frequency of we-clause and its index        53
Table 6: The descriptive value distribution for frequency of we in Study 4.1             58
Table 7: The z-score distribution for frequency of we in Study 4.1 after outliers excluded          58
Table 8: One-sample KS tests examining normalized frequency of we into areas of word count level      62
Table 9: Distribution of frequency of we into four word count levels       63
Table 10: 2x2 contingency table on expected frequency (left) and Pearson residuals (right)        65
Table 11: One sample KS test and Mann-Whitney U tests on testing the mean difference of we-clause    66
Table 12: Corpus data of CHN, JPN, KOR, THA, and ENS learners in Study 4.3       67
Table 13: Two predictive models for the difference in pronoun usage between THA and ENS learners     71
Table 14: Corpus data of CHN, JPN, and THA learners in Study 4.4      72
Table 15: I tri-gram data from corpus data of CHN, JPN, and THA learners      74
Table 16: We tri-gram data from corpus data of CHN, JPN, and THA learners      75
參考文獻
Altenberg, B. (1998). On the phraseology of spoken English: The evidence of recurrent word combinations. In A.P. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, analysis, and applications (pp. 101-122). Oxford: Oxford University Press.

Altenberg, B. & Granger, S. (2002). Recent trends in cross-linguistic lexical studies. In Lexis in Contrast (pp. 3-48). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Ammon, U. (2001). The Dominance of English as a Language of Science: Effects on Other Languages and Language Communities. Berlin: Walter de Gruyter.

Anthony, L. (2014). AntConc (Version 3.4. 3)[Computer Software]. Tokyo, Japan: Waseda University.

Atkins, S., Clear, J. & Ostler, N. (1992). Corpus design criteria. Literary and Linguistic Computing, 7 (1), 1-16.

Baker, P. (2006). Using Corpora in Discourse Analysis. London: Continuum.

Baker, P. (2010). Sociolinguistics and Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Baker, P., & Egbert, J. (2016). Triangulating Methodological Approaches in Corpus Linguistic
Research. New York: Routledge.

Baron, A., Rayson, P., & Archer, D. (2009). Word frequency and key word statistics in corpus linguistics. Anglistik, 20(1), 41-67.

Bazzanella, C. (2014). Grammar, interaction, and context. In Pavlidou, T. S. (Ed.), Constructing
Collectivity: 'We' across languages and contexts (Vol.239) (pp.83-104). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company

Bennett, K. (2009). English academic style manuals: A survey. Journal of English for Academic
Purposes, 8(1), 43-54.

Berg, B. L. & Lune, H. (2014). An Introduction to Content Analysis. In Qualitative Research
Methods for the Social Sciences (8th ed., pp. 335-372). USA: Pearson.

Berg, K. E. & Latin, R. W. (2008). Essentials of Research Methods in Health, Physical Education,
Exercise Science and Recreation (3rd ed.). Philadelphia, PA: Lippincott, William & Wilkins.

Biber, D. (1993). Representativeness in corpus design. Literary and Linguistic Computing, 8 (4),
243-257.

Biber, D. (1995). Dimensions of Register Variation: A Cross-linguistic Comparison.Cambridge: Cambridge University Press.

Biber D. (2009). Corpus-based and corpus-driven analyses of language variation and use. In Heine, B. & Narrog, H. (Eds.) The Oxford Handbook of Linguistic Analysis (1st ed.)(pp. 159-192) . UK: Oxford University Press.

Biber, D. , Conrad, S. , Reppen, R. (1998). Corpus Linguistics: Investigating Language Structure
and Use (Cambridge Approaches to Linguistics). Cambridge: Cambridge University Press.

Biber, D., Connor, U. & Upton, T.A. (2007). Discourse on the Move: Using Corpus Analysis to
Describe Discourse Structure. Amsterdam: John Benjamins.

Biber, D., S. Johansson, G. Leech, S. Conrad, and E. Finegan. (1999). Longman Grammar of
Spoken and Written English. Harlow: Longman.

Blommaert, J. (2013). Writing as a sociolinguistic object. Journal of Sociolinguistics,17(4),
440-459.

Carter-Thomas, S., & Chambers, A. (2012). From text to corpus: A contrastive analysis of first
person pronouns in economics article introductions in English and French.In Boulton, A., Carter-Thomas, S., & Rowley-Jolivet, E. (Eds.). Corpus-informed research and learning in ESP: Issues and applications (pp. 17-44). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company

Chafe, W. (1982). Integration and involvement in speaking, writing, and oral literature. In D. Tannen (ed.), Spoken and Written Language: Exploring Orality and Literacy (pp. 35–53). Norwood, New Jersey: Ablex Publishing Corporation

Chang, J. Y. (2015). A Comparison of the First-Person Pronoun I in NS and Korean NNS Corpora
of English Argumentative Writing. English Teaching, 70(2), 83-106.

Chang, Y.Y & Swales, J. (1999). Informal elements in English academic writing: Threats or
opportunities for advanced non-native speakers?. In C. Candlin &K. Hyland (eds.). Writing:
Texts, processes and practices (pp.145– 167). London and New York: Longman.

Chen, Y. H., & Baker, P. (2016). Investigating criterial discourse features across second language development: Lexical bundles in rated learner essays, CEFR B1, B2 and C1. Applied Linguistics, 37(6), 849-880.

Cheng, W. (2012). Exploring Corpus Linguistics. London: Routledge.

Chomsky, N. (1957). Syntactic Structures. The Hague: Mouton

Cobb, T. (2003). Analyzing late interlanguage with learner corpora: Quebec replications of three European studies. Canadian Modern Language Review, 59(3), 393-424.

Cogo, A., & Dewey, M. (2012). Analysing English as a lingua franca: A corpus-driven investigation. London: Continuum International Publishing Group.

Coleman, H. (2011). Developing countries and the English language: Rhetoric, risks ,roles and recommendations. In Coleman, H. (Ed.), Dreams and realities: Developing countries and the English language. London: British Council.

Cornor, U. (1987). Research frontiers in writing analysis. TESOL Quarterly, 21, 677-696.

Crawford Camiciottoli, B. (2005). Adjusting a business lecture for an international audience: A case study. English for Specific Purposes, 24, 183–199.

Crawford Camiciottoli, B. C. (2008). Interaction in academic lectures vs. written text materials: The case of questions. Journal of Pragmatics, 40, 1216–1231.

Crawford, W. J., & Csomay, E. (2016). Doing Corpus Linguistics. New York: Routledge. 

Creswell, J. (2009). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches (3rd ed.). Thousand Oaks, California: SAGE Publications.

Crossley, S. A., Rose, D. F., Danekes, C., Rose, C. W., & McNamara, D. S. (2017). That noun phrase may be beneficial and this may not be: discourse cohesion in reading and
writing. Reading and Writing, 30(3), 569-589.

Csomay, E. (2007). A corpus-based look at linguistic variation in classroom interaction: Teacher talk versus student talk in American University classes. Journal of English for Academic Purposes, 6(4), 336-355.

Culpeper, J. & Demmen, J. (2015). Keywords. In Biber, D., & Reppen, R. (Eds.). The Cambridge Handbook of English Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

De Costa, P. (2007). Exploring ‘voice’ in students’ writing: The case of Chinese ESL students. In P Teo & C Ho (Eds.), Discourse in the Modern World: Perspectives and
Challenges (pp. 6-27). Singapore: McGraw Hill.

DeKeyser, R. M. (2007). Situating the concept of practice. In DeKeyser, R. M. (Ed.), Practice in a Second Language: Perspectives from Applied Linguistics and Cognitive Psychology (pp. 208-226). New York: Cambridge University Press

Denzin, N. K. (1989). The Research Act (3rd ed.). Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall

Ellis, R. (1994). Variability in learner language. In The Study of Second Language Acquisition (pp. 119-158). Oxford: Oxford University Press.

Flick, U. (2015). Triangulation and mixed methods. In Introducing Research Methodology: A Beginner’s Guide to Doing a Research Project (pp. 211-225). Thousand Oaks, California: Sage Publication.

Flower, L., & Hayes, J. R. (1981). A cognitive process theory of writing. College Composition and Communication, 32(4), 365-387.

Flowerdew, L. (2003). A Combined Corpus and Systemic-Functional Analysis of the Problem-Solution Pattern in a Student and Professional Corpus of Technical Writing.TESOL Quarterly, 37(3), 489-511.

Flowerdew, L. (2008). Corpus-Based Analyses of the Problem-Solution Pattern: A Phraseological Approach. Amsterdam: John Benjamins.

Fortanet, I. (2004). The use of ‘we’ in university lectures: Reference and function. English for Specific Purposes, 23, 45–66.

Friedrich, A., & Pinkal, M. (2015). Automatic recognition of habituals: a three-way classification of clausal aspect. In Proceedings of the 2015 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (pp. 2471-2481).

Fung, L., & Carter, R. (2007). Discourse markers and spoken English: native and learner use in pedagogic settings. Applied Linguistics, 28(3), 410-439

Galbraith, D. (1999). Writing as a knowledge-constituting process. In Knowing What to Write: Conceptual Processes in Text Production (pp.139-164). Amsterdam: Amsterdam University Press

Galbraith, D. (2009). Writing as discovery. British Journal of Educational Psychology Monograph Series II, Number 6 - Teaching and Learning Writing, 6, 5- 26.

Gast, V., Deringer, L., Haas, F., & Rudolf, O. (2015). Impersonal uses of the second person singular: A pragmatic analysis of generalization and empathy effects. Journal of
Pragmatics, 88, 148-162.

Gisborne, N. (2001). The stative/dynamic distinction and argument linking. Language Sciences, 23(4), 603-628.

Givon, T. (1983). Topic Continuity in Discourse. Philadelphia: John Benjamin.

Givon, T. (1985). Quantified studies in discourse. Special issues of Text. Mouton Publishers

Glaser, B. G. (1965). The constant comparative method of qualitative analysis. Social Problems, 12(4), 436–445.

Grabe, W., & Kaplan, R. B. (1996). Textlinguistic research, In Theory and practice of writing (pp. 36-83). New York: Pearson

Graddol, D. (2006). English Next. London: British Council.

Granger, S. (1996). From CA to CIA and Back: An Integrated Approach to Computerized Bilingual and Learner Corpora. In Aijmer K. , B. Altenberg, & M. Johansson (Eds.),Languages in Contrast. (pp. 37-51). Sweden: Lund University Press.

Granger, S. (1998). Learner English on Computer. London, UK: Longman.

Granger, S. (2002). A bird’s-eye view of learner corpus research. In Granger, S., Hung, J., & Petch-Tyson, S. (Eds.). Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition, and Foreign Language Teaching (Vol. 6, pp. 3-33). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Gries, S. T. (2014). Frequency tables: tests, effect sizes, and explorations. In Glynn, D., & Robinson, J. A. (Eds.), Corpus Methods for Semantics: Quantitative Studies in Polysemy and Synonymy (pp.365-389). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Gries, S. T. (2015). Quantitative designs and statistical techniques. In Biber, D., & Reppen, R. (Eds.), The Cambridge Handbook of Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Guo, H., & Ma, L. (2016). Linguistic and Paradigmatic Influences on Hedges and Boosters in Abstracts of Sociology Research Articles. First published May, 2016 by The Hong Kong Polytechnic University Hung Hom, Kowloon, Hong Kong Sponsored by Tsinghua University Initiative Scientific Research Programme.

Guo, L. (2012). A Study of First Person Pronouns in Biology Research Article Abstracts. In Adamson, J. and Nunn, R. (Eds). Editorial and Authorial Voices in EFL Academic Journal Publishing (pp. 17-32 ). Asian EFL Journal Press.

Hadikin, G. (2014). Korean English: A Corpus-driven Study of a New English (Vol. 62). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Halliday, M.A.K. (1994). Introduction to Functional Grammar (2nd ed.).London: Edward Arnold.

Handford, M. (2010). What can a corpus tell us about specialist genres. In O'Keeffe, A., McCarthy,M. (Eds.). The Routledge Handbook of Corpus Linguistics (pp. 255-269). New York: Routledge

Harwood, N. (2005a). ‘Nowhere has anyone attempted… In this article I am to do just that’: A corpus-based study of self-promotional I and we in academic writing across four disciplines. Journal of Pragmatics, 37, 1207– 1231.

Harwood, N. (2005b). ‘We do not seem to have a theory ... The theory I present here attempts to fill this gap’: Inclusive and exclusive pronouns in academic writing. Applied Linguistics, 26(3), pp. 343–375.

Hasko, V. (2012). Qualitative corpus analysis. The Encyclopedia of Applied Linguistics.

Hayes, J. R. (1996). A new framework for understanding cognition and affect in writing.In Levy, C. & Ransdell. S. (Eds) The Science of Writing: Theories, Methods, Individual Differences, and Applications (pp. 1-27). New York: Routledge.

Hayes, J. R., & Nash, J. G. (1996). On the nature of planning in writing. In Levy, C. & Ransdell. S. (Eds) The Science of Writing: Theories, Methods, Individual Differences, and Applications , (pp. 29-55). New York: Routledge.

Herriman, J., & Aronsson, M. B. (2009). Themes in Swedish advanced learners’ writing in English. In K. Aijmer (Ed.), Corpora and language teaching (pp. 101-120). Amsterdam: John Benjamins.

Heylighen, F., & Dewaele, J.-M. (1999). Formality of Language: definition, measurement and behavioral determinants. Internal Report. Center “Leo Apostel”, Free University of Brussels.

Hovy, E. H. (1990). Parsimonious and profligate approaches to the question of discourse structure relations. Proceedings of the 5th International Workshop on Natural Language Generation (pp. 128-136). East Stroudsburg, PA: Association for Computational Linguistics.

Huddleston, R., & Pullum G. (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Hunston, S. (2006). Corpus linguistics. Linguistics, 7(2), 215-244

Hyland, K. (1999). Disciplinary discourses: Writer stance in research articles. In Candlin, C. and Hyland, K. (Eds.). Writing: Texts, Processes and Practices (pp. 99–121). London and New York: Longman.

Hyland, K. (2001). Humble servants of the discipline? Self-mention in research articles. English for Specific Purposes, 20, 207–226.

Hyland, K. (2002a). Options of identity in academic writing. ELT Journal, 56(4), 351–358

Hyland, K. (2002b). Authority and invisibility: Authorial identity in academic writing. Journal of Pragmatics, 34(8), pp. 1091–1112

Hyland, K. (2004). Disciplinary Discourses: Social Interactions in Academic Writing. USA: University of Michigan Press.

Hyland, K. (2008). Academic clusters: Text patterning in published and postgraduate writing. International Journal of Applied Linguistics, 18(1), 41-62

Hyland, K. (2012). Disciplinary Identities. Cambridge: Cambridge University Press.

Hyland, K. (2015). Corpora and written academic English. In Biber, D., & Reppen, R. (Eds.), The Cambridge Handbook of Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Hyland, K. (2016). Methods and methodologies in second language writing research. System, 59, pp. 116-125.

Hyland, K., & Jiang, F. K. (2017). Is academic writing becoming more informal? English for Specific Purposes, 45, 40-51.

Ihantola, E.-M., & Kihn, L.-A. (2011). Threats to validity and reliability in mixed methods accounting research. Qualitative Research in Accounting & Management, 8(1),. 39–58.

Ishikawa, S. (2008). Eigo corpus to gengo kyoiku [English corpus and language education]. Tokyo: Taishukan

Ishikawa, S. (2013). The ICNALE and sophisticated contrastive interlanguage analysis of Asian learners of English. Learner Corpus Studies in Asia and the World, 1, pp. 91–118.

Ishikawa, S. (2016). Strategy of identity-marking: A learner corpus-based study on use of the 1st
person pronouns in L2 English essays/ speeches by Chinese, Japanese, and Korean learners. Paper presented at 2016 Fall Conference- The Korea Society of Sociolinguistics

Ivanic, R., & Camps, D. (2001). I am how I sound: Voice as self representation in L2 writing. Journal of Second Language Writing, 10, 3–33.

Ivanic, R. (1998). Writing and Identity: The Discoursal Construction of Identity in Academic Writing. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Janis, I. L. (1965). The problem of validating content analysis. In Lasswell, H.D. et al. (Eds) Language of Politics (pp. 55-82). Cambridge: MIT Press

Johnson, K. (2011). Quantitative methods in linguistics. Oxford: Blackwell Publishing.

Kamio, A. (2001). English generic we, you, and they: an analysis in terms of territory of information. Journal of Pragmatics, 33, 1111-1124.

Kesckes, I. (2007). Formulaic language in English Lingua Franca. In Kesckes, I. , & Horn, L. (Eds.), Explorations in Pragmatics: Linguistic, Cognitive and Intercultural Aspects. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Khoutyz, I. (2013). Engagement Features in Russian & English: a cross-cultural analysis of academic written discourse. Working Papers in TESOL & Applied Linguistics, 13(1), 1-20.

Kim, E. (2015). Quantitative Evidence on the Uses of the First Person Pronoun (I and We) in Journal Paper Abstracts. 정보관리학회지, 31(4), 227-243.

Kintsch, W. , & van Dijk, T.A. (1978). Toward a model of text comprehension and production. Psychological Review, 85, 363-394.

Kossowska, A. (2004). The anaphora-cataphora switch using pronouns, determinatives, and adverbs. Studia Linguistica, 23, 29–48.

Krippendorff, K. (1980). Content Analysis: An Introduction to Its Methodology. Newbury Park, CA: Sage Publications.

Kroskrity, P.V. (2004). Language Ideologies. In A. Duranti (Ed.), A Companion to Linguistic Anthropology (pp. 496-517). Malden, MA: Blackwell Publishing.

Kutter, A., & Kantner, C. (2012). Corpus-based content analysis: A method for investigating news coverage on war and intervention. International Relations Online Working Paper, 1.

Labov, W. (1963). The social motivation of a sound change. Word, 19, 273–309.

Labov, W.(1972). Sociolinguistics patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Lafuente-Millán, E. (2010). ‘Extending this claim, we propose…’ The writer’s presence in research articles from different disciplines. Iberica, 20, 35-56.

Lambert, C., Philp, J., & Nakamura, S. (2017). Learner-generated content and engagement in second language task performance. Language Teaching Research, 21(6), 665-680.

Larson-Hall, J. (2010). A Guide to Doing Statistics in Second Language Research Using SPSS. New York: Routledge.

Lautamatti, L. (1987). Observations on the development of the topic of simplified discourse. In U. Cornor and R.B. Kaplan (Eds) Writing across Languages: Analysis of L2 Text.(pp. 87-114). MA: Addison-Wesley Longman.

Lee, D.Y.W. (2007). Corpora and discourse analysis: New ways of doing old things. In Bhatia, V.K., Flowerdew, J. & Jones, R.H. (Eds.), Advances in Discourse Studies
(pp. 86-99). New York: Routledge.

Lee, D. Y. W., & Chen, S. X. (2009). Making a bigger deal of the smaller words: Function words and other key items in research writing by Chinese learners. Journal of Second Language Writing, 18(3), 149-165.

Leedham, M. (2015). Chinese Students’ Writing in English: Implications from a Corpus-Driven Study. London: Routledge.

Leedham, M., & Fernandez-Parra, M. (2017). Recounting and reflecting: The use of first person pronouns in Chinese, Greek and British students' assignments in engineering. Journal of English for Academic Purposes, 26, 66-77.

Li, L. (2014). Contextual and cultural influence on the use of first person pronouns by Chinese Learners of English. In D. Qian, D. and Li, L (Eds), Teaching and Learning English in East Asian Universities: Global Visions and Local Practices (pp. 302-322).UK: Cambridge Scholars Publishing

Lin, Z.Y. (2016). A Corpus-Based Analysis of N-Grams in English Texts Written by Chinese Learners. Studies in Literature and Language, 11(5), 24-29.

Liardét, C. L. (2018). ‘As we all know’: Examining Chinese EFL learners' use of interpersonal grammatical metaphor in academic writing. English for Specific Purposes, 50, 64-80.

Lillis, T. M. (2013). The Sociolinguistics of Writing. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Liu, M., & Braine, G. (2005). Cohesive features in argumentative writing produced by Chinese undergraduates. System, 33(4), 623-636.

Lowenberg, P. H. (2002). Assessing English proficiency in the Expanding Circle. World Englishes, 21 (3), 431-435.

Macaulay, R.K.S. (1977). Language, Social Class, and Education. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Mair, C. (1992). Comments. In Svartvik, J. (Ed.), Directions in Corpus Linguistics: Proceedings of Nobel Symposium 82 Stockholm, 4-8 August 1991 (Vol. 65). Walter de Gruyter.

Maley, A. (2010). The reality of EIL and the myth of ELF. In Cesare Gagliardi and Alan Maley (eds.), EIL, ELF, Global English: Teaching and Learning Issues (pp. 25-44).
Bern: Peter Lang.

Manchón, R. M., & de Larios, J. R. (2007). On the temporal nature of planning in L1 and L2 composing. Language Learning, 57(4), 549-593.

Mann, W. C., & Thompson, S.A. (1988). Rhetorical structure theory: Toward a functional theory of text organization. Text, 8, 243-281.

Mann, W.C., Matthiessen, C.M.I.M, & Thompson, S.A. (1992). Rhetorical structure theory and text analysis. In W.C. Mann., & S.A. Thompson (Eds.), Discourse Description: Diverse Linguistic Analyses of a Fund-Raising Text (pp. 38-78). Amsterdam: Benjamins Publishing Company.

Martinez, I. A. (2005). Native and non-native writers’ use of first person pronouns in the different sections of biology research articles in English. Journal of Second Language Writing, 14(3), 174-190.

McCarthy, M. J. (2010). Spoken fluency revisited. English Profile Journal, 1.

McCrostie, J. (2008). Writer visibility in EFL learner academic writing: A corpus-based study. ICAME Journal, 32, 97-114.

McDonough, K., & Crawford, W. J. (2018). Identifying effective writing tasks for use in EFL write-to-learn language contexts. The Language Learning Journal, 1-12.

McEnery, T. & Wilson, A. (2001) [1996]. Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press

McEnery, T., & Xiao, R. (2010). Corpus-Based Contrastive Studies of English and Chinese.New York: Routledge.

McEnery, T., Xiao, R., & Tono, Y. (2006). Corpus-Based Language Studies: An Advanced Resource Book. New York: Routledge.

Meurers, D., & Dickinson, M. (2017). Evidence and interpretation in language learning research:Opportunities for collaboration with computational linguistics. Language Learning, 67,66-95.

Miller, D., & Biber, D. (2015). Evaluating reliability in quantitative vocabulary studies: The influence of corpus design and composition. International Journal of Corpus Linguistics,20(1), 30–53.

Milroy, L. (1987). Speaker: Some Issues in Data Collection. In Observing & Analysing Natural Language: A Critical Account of Sociolinguistic Method. Oxford: Blackwell.

Mittelberg, I., Farmer, T., & Waugh, L. (2007). They actually said that: An introduction to working
with usage data through discourse and corpus analysis. In Gonzalez-Marquez, M., Mittelberg, I., Coulson, S., & Spivey, M. J. (Eds.). Methods in Cognitive Linguistics (pp.19-52) . Amsterdam: John Benjamins Publishing.

Monsen, M., & Rørvik, S. (2017). Pronoun use in novice L1 and L2 academic writing. Oslo Studies in Language, 9(3).

Morell, T. (2004). Interactive lecture discourse for university EFL students. English for Specific Purposes, 23, 325–338.

Muhlhausler, P., Harre, R. (1990). Pronouns and People: The Linguistic Construction of Social and Personal Identity. Oxford: Blackwell Publishing.

Murphy, K. R., & Myors, B. (2004). Statistical Power Analysis : A Simple and General Model for Traditional and Modern Hypothesis Tests (2nd ed.). New Jersey: Erlbaum

Neuendorf, K. A. (2002). The Content Analysis Guidebook. USA: Sage Publication

O'Boyle, A. (2014). “You” and “I” in university seminars and spoken learner discourse. Journal of English for Academic Purposes, 16, 40–56

Oh, B. D. (2017). Predicting L2 writing proficiency with computational indices based on n-grams.외국어교육연구, 21, 1-20.

Okamura, A. (2009). Use of personal pronouns in two types of monologic academic speech. The Economic Journal of Takasaki City University of Economics, 52(1), 17–26.

Oyserman, D., Sorensen, N., Reber, R., & Chen, S. X. (2009). Connecting and separating mind-sets: Culture as situated cognition. Journal of Personality and Social Psychology, 97,217-235

Paquot, M., & Granger, S. (2012). Formulaic language in learner corpora. Annual Review of Applied Linguistics, 32, 130-149.

Pastor, C.G., & Seghiri, M. (2010). Size matters: A quantitative approach to corpus representativeness. León: Universidad de León, Área de Publicaciones.

Park, J. S. Y. (2011). Evaluation of global English as a situated practice: Korean responses to the use of English in television commercials. In Lee, J.S. and Moody, A. (Eds.), English in Asian Popular Culture (pp. 255-269). Hong Kong: Hong Kong University Press.

Park, J. S. Y., & Wee, L. (2011). A practice‐ based critique of English as a Lingua Franca. World Englishes, 30(3), 360-374

Pavlenko, A. (2001). “In the world of the tradition, I was unimagined”: Negotiation of identities in cross-cultural autobiographies. International Journal of Bilingualism, 5(3), 317-344.

Pavlidou, T. S. (2012). Collective Aspects of Subjectivity: The Subject Pronoun (‘we’) in Modern
Greek. In Baumgarten, N., Bois, I.D. and House, J. (Eds) Subjectivity in Language and Discourse (pp. 33-65). Netherlands: Brill Academic Publisher.

Pavlidou, T. S. (Ed.). (2014). Constructing Collectivity with ‘we’: An Introduction. In Constructing Collectivity: 'We' across languages and contexts (pp.1-19).Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Pennycook, A. (1994). The politics of pronouns. ELT Journal, 48(2), 173–178

Pennycook, A. (2003). Global English, Rip Slyme, and performativity. Journal of Sociolinguistics,7(4), 513-533.

Petch-Tyson, S. (1998). Reader/writer visibility in EFL persuasive writing. In Granger, S. (Ed.)Learner English on Computer (pp.107-118). London: Longman

Pollach, I. (2012). Taming textual data: the contribution of corpus linguistics to computer-aided text analysis. Organizational Research Methods, 15(2), 263-287.

Prince, E. (1981). Toward of taxonomy of given-new information. In Cole, P (Ed.) Radical Pragmatics (pp. 223-255). London and New York: Academic Press.

Prince, E. (1992). The ZPG letter: Subjects, definiteness, and information status. In Mann W. & Thompson, S. (Eds.) Discourse Description: Diverse Linguistic Analyses of a Fund-Raising Text (pp. 295-325). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Prodromou, L. (2007). Is ELF a variety of English? English Today, 23(2), 47-53.

Rapp, R. (2011). Language acquisition as the detection, memorization, and reproduction of statistical regularities in perceived language. Journal of Cognitive Science, 12 (3), 297–322.

Rapp, R. (2014). Using Word Familiarities and Word Associations to Measure Corpus Representativeness. In LREC (pp. 2029-2036).

Rayson, P. E. (2015). Computational tools and methods for corpus compilation and analysis. In Biber, D., & Reppen, R. (Eds.). The Cambridge Handbook of English Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Rounds, P. (1985). Talking the Mathematics Thorough: Disciplinary Transaction and Socio-Educational Interaction. Unpublished PhD dissertation. The University of Michigan.

Sanders, T., & Van Wijk, C. (1996a). PISA-a procedure for analyzing the structure of explanatory texts. Text, 16(1), 91-132.

Sanders, T., & Van Wijk, C. (1996b). Text analysis as a research tool: How hierarchical structure gives insight in the writer’s representation. In Levy, C. & Ransdell, S. (Eds.), The Science of Writing (p.251-270). Mahwah: NJ, Erlbaum

Sanders, T.J.M. & Schilperoord, J. (2008). Text structure as a window on the cognition of writing; How text analysis provides insights in writing products and writing processes. In MacArthur, C., Graham, S. & Fitzgerald, J. (Eds.), Handbook of Writing Research (pp.386-402) . New York: Guildford Press.

Sanders, T.J.M. (1992). Discourse Structure and Coherence: Aspects of a Cognitive Theory of Discourse Representation. Unpublished doctoral dissertation. Netherlands: Tilburg University.

Scardamalia, M., & Bereiter, C. (1987). Knowledge telling and knowledge transforming in written composition. Advances in Applied Psycholinguistics, 2, pp. 142-175.

Scheibman, J. (2014). Referentiality, predicate patterns, and functions of we-utterances in American English interactions. In Pavlidou, T. S. (Ed.), Constructing Collectivity: 'We'across languages and contexts (Vol.239). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company

Schmied, J. (1993). Qualitative and quantitative research approaches to English relative constructions. In Souter, C. & Atwell, E. (Eds.), Corpus-Based Computational Linguistics (pp. 85–96). Amsterdam: Rodopi

Schneider, E.W. (2003). The dynamics of new Englishes: from identity construction to dialect birth. Language, 79 (2), 233-281.

Scott, M. (2000). Mapping key words to problem and solution. In M. Scott & G. Thompson (Eds.),Patterns of Text (pp. 109–127). Amsterdam: John Benjamins Publishing Group.

Scott, M. (2014). Wordsmith tools (Version 6.0). [Computer Software]. Liverpool: Lexical Analysis Software

Seargeant, P. & Erling, E. J. (2011). The discourse of ‘English as a language for international development’: Policy assumptions and practical challenges. In Coleman, H. (Ed.), Dreams and realities: Developing countries and the English language. London: British Council.

Sebba, M. (2009). Sociolinguistic approaches to writing systems research. Writing Systems Research, 11.

Sedikides, C., & Brewer, M. B. (2001). Individual self, relational self, collective self: Partners,
opponents, or strangers? In Sedikides, C., & Brewer, M. B. (Eds) Individual self, relational self, collective self. Philadelphia: Psychology Press.

Seo, S. (2006). A review and comparison of methods for detecting outliers in univariate data sets(Doctoral dissertation, University of Pittsburgh).

Seone, E. (2013). On the conventionalisation and loss of pragmatic function of the passive in Late Modern English scientific discourse. Journal of Historical Pragmatics, 14(1), pp. 70-99.

Shen, F. (1989). The classroom and the wider culture: Identity as a key to learning English composition. College Composition & Communication, 40(4), 459-466.

Smadja, F. A. (1989). Lexical co-occurrence: The missing link. Literary and Linguistic Computing, 4(3), 163-168.

Sinclair, J. (1991). Corpus Concordance Collocation. Oxford: Oxford University Press

Stapleton, P. (2002). Critiquing voice as a viable pedagogical tool in L2 writing: Returning the spotlight to ideas. Journal of Second Language Writing, 11(3), 177-190.

Swales, J. (2004). Research Genres. Cambridge: Cambridge University Press.

Tagliamonte, S. (2012). Variationist Sociolinguistics: Change, Observation, Interpretation .Oxford: Wiley Blackwell.

Tang, R., & John, S. (1999). The ‘I’ in identity: Exploring writer identity in student academic
writing through the first person. English for Specific Purposes, 18, 23–39.

Temmerman, M. (2014). Nail polish–We’ve chosen the nicest shades for you! In Pavlidou, T. S.(Ed.), Constructing Collectivity: 'We' across languages and contexts (Vol.239). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company

Tognini-Bonelli, E. (2001). Corpus Linguistics at Work (Vol. 6). Amsterdam: John Benjamins Publishing Group.

Tono, Y. (2003). Learner corpora: design, development and applications. In Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference (pp. 800–809).

Toolan, M. (2003). English as the supranational language of human rights? In C.Mair (ed.), The Politics of English as a World Language: New Horizons in Postcolonial Cultural
Studies (pp. 53-65). Amsterdam: Rodopi.

Treffers-Daller, J., Parslow, P., & Williams, S. (2016). Back to basics: How measures of lexical diversity can help discriminate between CEFR levels. Applied Linguistics, 39(3),302-327.

Tribble, C., & Jones, G. (1997). Concordances in the classroom: A resource guide for teachers.USA: Athelstan Publication.

Trudgill, P. (1974). The Social Differentiation of English in Norwich. Cambridge: Cambridge University Press.

Twenge, J. M., Campbell, W. K., & Gentile, B. (2012). Changes in pronoun use in American books and the rise of individualism, 1960-2008. Journal of Cross-Cultural Psychology, 44(3),406-415.

Uz, I. (2014). Individualism and first person pronoun use in written texts across languages. Journal of Cross-Cultural Psychology, 45(10), 1671-1678.

Van Dijk, T. A., & Kintsch, W. (1983). Strategies of Discourse Comprehension. Orlanda, FL: Academic Press.

van Rooy. B. & Terblanche. L. (2006). A corpus-based analysis of Involved aspects of student writing. Language Matters, 37(2), 160-182,

Vande Kopple, W. (1982). The given-new strategy of comprehension and some natural expository paragraphs. Journal of Psycholinguistic Research, 11, 501-520.

Vande Kopple, W. (1983). Something old, something new: Functional sentence perspective. Research in the Teaching of English, 17, pp. 85-99.

Wales, K. (1996). Personal Pronouns in Present-Day English. Cambridge: Cambridge University Press.

Witte, S. (1983). Topical structure and writing quality: Some possible text-based explanations for readers’ judgments of student writing. Visible Language, 17, 177-205.

Witte, S. P., & Faigley, L. (1981). Coherence, cohesion, and writing quality. College Composition and Communication, 32(2), 189–204

Wolfram, W. (2006). Variation and Language: Overview. In Brown, K. (Ed) Encyclopedia of Language and Linguistics (2nd ed., pp. 333-341). Oxford: Elsevier.

Wynne, M. (2008). Searching and concordancing. In Lüdeling, A. & Kytö, M. (Eds), Corpus Linguistics: An international handbook (pp. 706-737). German: Mouton de
Gruyter

Xiao, R. Z. (2009). Theory-driven corpus research : using corpora to inform aspect theory. In Ludeling, A. & Kyto, M. (Eds.), Corpus Linguistics: An International Handbook.
Germany: Mouton de Gruyter.

Yang, Y. (2017). Lexical bundles in argumentative and narrative writings by Chinese EFL learners. International Journal of English Linguistics, 7(3)

Yeo, J. Y., & Ting, S. H. (2014). Personal pronouns for student engagement in arts and science lecture introductions. English for Specific Purposes, 34, 26-37.

Yoon, H. J. (2017). Textual voice elements and voice strength in EFL argumentative writing. Assessing Writing, 32, 72-84.

Zhiyuan, Lin (2016). A Corpus-Based Analysis of N-Grams in English Texts Written by Chinese Learners. Studies in Literature and Language, 11(5), 24-29.

Zimmerman, B. J., & Kitsantas, A. (2007). A writer’s discipline: The development of selfregulatory skill. Writing and motivation, 19.
論文全文使用權限
校內
校內紙本論文立即公開
同意電子論文全文授權校園內公開
校內電子論文立即公開
校外
同意授權
校外電子論文立即公開

如有問題,歡迎洽詢!
圖書館數位資訊組 (02)2621-5656 轉 2487 或 來信