淡江大學覺生紀念圖書館 (TKU Library)
進階搜尋


下載電子全文限經由淡江IP使用) 
系統識別號 U0002-0908201121524500
中文論文名稱 魁北克法語土地長篇小說之研究- 以《讓.希渥,開墾者》這部土地小說為例-兼述土地長篇小說百年來之遞嬗變遷
英文論文名稱 Quebec French Patriotic Novels : The Studies of Antoine Gerin-Lajoie’s Jean Rivard, the Pioneer and the Evolution of Quebec French Patriotic Novels for A Hundred Years
校院名稱 淡江大學
系所名稱(中) 法國語文學系碩士班
系所名稱(英) Department of French
學年度 99
學期 2
出版年 100
研究生中文姓名 陳育詳
研究生英文姓名 Yu-Hsiang Chen
學號 696080059
學位類別 碩士
語文別 中文
第二語文別 法文
口試日期 2011-07-19
論文頁數 101頁
口試委員 指導教授-喻樑
委員-楊淑娟
委員-林進瑛
中文關鍵字 魁北克土地長篇小說  生態敘述  魁北克文學  樂觀與悲觀 
英文關鍵字 uebec French patriotic novels  Quebec French literature  ecological narrative  optimism and pessimism  urban imagery 
第三語言關鍵字 Le roman du terroir 
學科別分類 學科別人文學語言文學
中文摘要 十六世紀,法國國王法蘭西一世,在新大陸建立一個法國的大殖民地。西元一五三四年,他派了一支由雅克.卡地耶(Jacques Cartier)率領的遠征探險隊,探索美洲新大陸。他們沿著聖佛羅倫斯河深入,到達現在的魁北克,並將當地命名為新法蘭西。十八世紀中葉,法國在新法蘭西地區被英國軍隊打敗,魁北克地區因而被英國統治,最後變成加拿大聯邦的一個法語省。
新法蘭西的移民,最初靠伐木、墾荒、漁獵…生活,當地地廣人稀,自然資源極為豐富,墾荒、農耕、鄉村生活的陳述,成為當地小說家們最佳寫作的題材與泉源。滄海桑田,物換星移,隨著時間的推移,城市一座一座的發展繁榮起來,鄉村人口大量進城討生活,土地小說家們看到這種情形,紛紛寫出許多宣揚墾荒殖民,終究獲得幸福的小說,試圖扭轉形勢,苦口婆心地規勸人們,繼續留在家鄉的土地上生活繁延。以不變應萬變,雖然土地小說固守土地的核心價值,但也忠實的跟隨時代的腳步更新,在故事題材,內容,表現,手法上不斷求新,求變,以致發展茁壯,綿延百餘年,成為加拿大魁北克法語長篇小說中的奇葩。
本文從十九世紀魁北克優秀長篇小說集中,經典土地長篇小說《讓‧希渥,開墾者》着手,深入探討土地長篇小說淵源流長的主流價值與嚴謹規範,解析故事的各種寫作手法,了解作者想要傳達的真正價值。作者讚揚土地的開墾、恪遵文化傳統,土地小說早期的內容,只是希望兒孫自己想清楚留下來,在祖先傳下來的土地上,繼續打拼開墾,中期則是希望人們不要忘記自己文化的根,後期則是說明遇到經濟危機時,鼓勵人們大量返回家園,重操舊業,墾荒務農對抗危機。本文將對魁北克土地長篇小說中,人物塑造、出場安排、情節發展、寫作特色,深入分析,同時藉由土地長篇小說中城市、鄉村意象的陳述,了解當時魁北克人的作息生活、社會型態…,尋找當時人文特色與文化傳承的軌跡。
英文摘要 In the 16th century, the king of France Francois Ier sent Jacques Cartier look forward to discovering a new world. At 1534, Jacques Cartier reached North America, and he discovered the St. Lawrence, and he went up the river and founded Quebec. This area was named New France and colonized by France. In the 18th century, the army of this area of the French was defeated by the England. Therefore, Quebec was dominated by the English.
At the beginning of colonization, the colonists earn their living by the agriculture, and Quebec is rich of natural resources and has the immense ground. In this circumstances, the life in the village becomes the best topics for the writers. The city develops more and more, but the population of the villages decreases quickly, the writers discover this problem, so they start to write many patriotic novels attempting to be worth the ground and to continue the beautiful life by the agriculture. The writers try to persuade the people to stay on the ground of the native land and to inherit the ancestors. Therefore, this temptation becomes the main value of the patriotic novels.
Through study the patriotic novel Jean Rivard, le defricheur, we realize the main value and the rules of the patriotic novel. In several styles of the writing, we try to know the ideas, the value of the ground and the traditon that the author wants to express. Through reading the patriotic novel and analyzing the intrigue and the characters, we can know the life and the culture of the inhabitants of Quebec at that time.
第三語言摘要 Le roman du terroir n’est pas un genre nouveau au Québec et si les écrivains avaient cherché des modèles, ils auraient pu en trouver ici comme ailleurs. En lisant le roman du terroir classique comme --Jean Rivard, le défricheur, nous analysons l’intrigue et les personnages pour connaître ses valeurs, ses idées principaux et leurs règles d’écriture. C’est ainsi qu’apparaît la vie, la société et la tradition québécoise autrefois.
論文目次 目 錄 頁 次
第一章 緒論
第一節 研究動機…………………………………………………………………1
第二節 研究目的…………………………………………………………………2
第三節 研究方法…………………………………………………………………4
第二章 十九世紀加拿大魁北克法語長篇小說文學介紹
第一節 加拿大魁北克法語長篇小說起源與發展………………………………7
第二節 《讓‧希渥,開墾者》作者生平及作品介紹……………………………10
第三章 《讓‧希渥,開墾者》
第一節 故事鋪陳與分析 ………………………………………………………12
第二節 長篇小說中的詩歌短句賞析 …………………………………………25
第三節 生態文學論述-《讓‧希渥,開墾者》中的生態之美……………………27
第四節 墾荒生活意象 …………………………………………………………30
第五節 長篇小說中信件的功能與啟示 ………………………………………34
第四章 土地長篇小說百年來之遞嬗變遷
第一節 含英咀華-百年土地長篇小說概論……………………………………43
第二節 初期 1846-1908年土地長篇小說主流價值之建立…………………47
第三節 中期 1909-1925年從故事主人翁的塑造談兩性議題………………58
第四節 末期 1926-1952 年……………………………………………………65
結論 ………………………………………………………………………………74
附錄一 參考書目………………………………………………………………77
附錄二 小說裡的開墾工具圖表……………………………………………80
附錄三 《讓‧希渥,開墾者》中的信件總整理…………………………81

圖表目錄
圖表(1-3-1) 1765年到1865年間法國人移民魁北克的歷史紀錄………………4
圖表(4-1-1)魁北克優秀土地作品年代一覽表……………………………………43
圖表(4-1-2)1945年後魁北克土地長篇小說歸納表 ……………………………45
圖目錄
圖片(附錄2-1)圓鑿………………………………………………………………80
圖片(附錄2-2)採集桶……………………………………………………………80
圖片(附錄2-3)熬煮楓糖的鍋子…………………………………………………80
圖片(附錄2-4)冷卻箱……………………………………………………………80
參考文獻 參考書目
論文 / 論文集
1. 喻樑,<論法語區文學作品與法文翻譯教學-以魁北克法語區童話,長、短篇小說為例>,《第六屆兩岸外語教學研討會論文集》,淡江大學外語學院,2002。
2. 喻樑,<法語區文學作品中的生態論述…以加拿大魁北克法語長篇小說及千年童話集為例>,《第二屆淡江大學國際生態論述會議論文集》,淡江大學外語學院,2003。
3. 喻樑,<加拿大法語長篇小說研究—以土地長篇小說”父親之地、墾荒者”為例>,《2010淡江大學-北京大學外國語言文學論壇論文集》,2010。
中文書目
1. Marthe Robert,《原始故事與小說起源》,何建忠等譯,台北:國立編譯館,1995,188頁。
2. 喬‧艾略特著,《小說的藝術》,張玲等譯,北京:社會科學文藝出版社,1999,313頁。
3. 華萊士‧馬丁著,《當代敘事學》,伍曉明譯,北京:北京大學出版社,2005,276頁。
4. 威廉(William, H. N.)著,《加拿大文學史》,吳持哲等譯,北京:人民文學出版社,1994。
5. 貝爾納‧瓦萊特著,《小說-文學分析的現代方法與技巧》,陳艷譯,天津:天津人民出版社,2002,139頁。
6. 高辛勇,《形名學與敘事理論:結構主義的小說分析法》,台北:聯經出版社,1987,329頁。
7. 徐岱,《小說敘事學》,北京:中國社會科學出版社,1992,391頁。
8. 史蒂文.科恩、琳達.夏爾著,《講故事,對敘事虛構作品的理論分析》,張方譯,台北:駱駝出版社,1997,222頁。
9. 趙志軍,《文學文本理論》,北京:中國社會科學出版社,2001,230頁。
10. 繆詠華,《長眠在巴黎-探訪八十七個偉大靈魂的亙古居所》,台北:貓頭鷹出版,2009,240頁。
11. 康洛甫,《長篇小說作法研究》,陳森譯,台北:幼獅文化事業公司,1975,133頁。

法文書目
1. Anne-Marie Lefebvre, La dissertation sur un sujet littéraire, France, Albin Michel, 1995, 126 p.
2. Agence de Coppération Culturelle et Technique, Anthologie Littérature Francophone, Nathan, 1994
3. Gilles Dorion, Les meilleurs romans québécois du XIXe siècle Tome1, Fides, Québec, 1996, 1092 p.
4. Gilles Dorion, Les meilleurs romans québécois du XIXe siècle Tome2, Fides, Québec, 1996, 1135 p.
5. Jean-Louis Roy, Littérature Francophone : anthologie, Paris, NATHAN, 1992, 446 p.
6. Marcel Fournier, Les Français au Québec, 1765-1865, Septentrion, 1995
7. Maurice Lemire, Le mouvement régionaliste dans la littérature québécoise, Nota Bene, Québec, 2007, 303 p.
8. Réginald Hamel, John Hare, Paul Wyczynski, Dictionnaire des auteurs de langue française en Amérique du Nord, Québec, Fides, 1992, 1364 p.
9. Laurent Mailhot, La littérature québécoise, Canada, TYPO, 1997
10. J,-L. Joubert, J. Lecarne, E. Tabone, B. Vercier, Les Littératures Francophines depuis 1945, Bordas, 1986
11. Agence de Coppération Culturelle et Technique, Anthologie Littérature Francophone, Nathan, 1994
12. S. Descornes, M. Sterckeman, Contes et Récits de Paris, Nathan, Paris, 2001, 210p.
13. Mikhail Bakhtine, Esthétique et théorie du roman, Gallimard, Paris, 1978
中文書目
1. Marthe Robert,《原始故事與小說起源》,何建忠等譯,台北:國立編譯館,1995,188頁。
2. 喬‧艾略特著,《小說的藝術》,張玲等譯,北京:社會科學文藝出版社,1999,313頁。
3. 華萊士‧馬丁著,《當代敘事學》,伍曉明譯,北京:北京大學出版社,2005,276頁。
4. 威廉(William, H. N.)著,《加拿大文學史》,吳持哲等譯,北京:人民文學出版社,1994。
5. 貝爾納‧瓦萊特著,《小說-文學分析的現代方法與技巧》,陳艷譯,天津:天津人民出版社,2002,139頁。
6. 高辛勇,《形名學與敘事理論:結構主義的小說分析法》,台北:聯經出版社,1987,329頁。
7. 徐岱,《小說敘事學》,北京:中國社會科學出版社,1992,391頁。
8. 史蒂文.科恩、琳達.夏爾著,《講故事,對敘事虛構作品的理論分析》,張方譯,台北:駱駝出版社,1997,222頁。
9. 趙志軍,《文學文本理論》,北京:中國社會科學出版社,2001,230頁。
10. 繆詠華,《長眠在巴黎-探訪八十七個偉大靈魂的亙古居所》,台北:貓頭鷹出版,2009,240頁。
11. 康洛甫,《長篇小說作法研究》,陳森譯,台北:幼獅文化事業公司,1975,133頁。
網路資料
1. 魁北克文學網:http://www.litterature-quebecoise.org/
2. 維基百科:http://fr.wikipedia.org/wiki/
3. 阿塔巴斯卡大學文學與語言網站:http://www2.athabascau.ca/cll/
論文使用權限
  • 同意紙本無償授權給館內讀者為學術之目的重製使用,於2016-08-18公開。
  • 同意授權瀏覽/列印電子全文服務,於2016-08-18起公開。


  • 若您有任何疑問,請與我們聯絡!
    圖書館: 請來電 (02)2621-5656 轉 2281 或 來信