淡江大學覺生紀念圖書館 (TKU Library)
進階搜尋


下載電子全文限經由淡江IP使用) 
系統識別號 U0002-0702201710443000
中文論文名稱 瓊瑤小說改編電視劇之研究
英文論文名稱 A Study on the TV Play Adapted from Qiong Yao's Novels
校院名稱 淡江大學
系所名稱(中) 中國文學系碩士在職專班
系所名稱(英) Department of Chinese
學年度 105
學期 1
出版年 106
研究生中文姓名 趙修慧
研究生英文姓名 Hsiu-Hui Chao
學號 796010055
學位類別 碩士
語文別 中文
口試日期 2017-01-09
論文頁數 138頁
口試委員 指導教授-崔成宗
委員-蔡芳定
委員-趙衛民
中文關鍵字 瓊瑤  瓊瑤小說  電視劇  小說改編戲劇 
英文關鍵字 Qiong Yao  Qiong Yao 's Novel  TV series  Novel Drama 
學科別分類 學科別人文學語言文學
中文摘要 濃郁而打動人心的情感是小說與戲劇中不可或缺的成分,也是吸引讀者與觀眾的主要因素,而能將此情感詮釋得淋漓盡致的首推瓊瑤這位公認的言情小說代表作家。她的文筆流暢,兼具引人入勝及戲劇性衝突的特性,加上抒情、詩意氣氛的安排,往往緊緊抓住社會大眾的目光。從第一本小說《窗外》造成轟動,到六○、七○年代作品陸續改編為熱門電影,八○年代開始多部作品被改編為電視劇,造成收視熱潮,使「言情」成為電視劇裡相當重要的主題之一。無論是1986年令人驚豔的《幾度夕陽紅》或是1998年引領風潮的電視劇《還珠格格》,儘管時空轉換,傳播的形態也出現巨大轉變,但瓊瑤的作品從小說到電視劇,主題架構、人物形象、藝術技巧都有其獨特風格,她的創作持續影響不同世代,魅力始終不減。

筆者蒐羅前人研究瓊瑤小說及影視作品的相關論述,參考瓊瑤的傳記與創作理念,建構論文架構,撰寫出本論文第一章〈緒論〉。為了了解他們彼此的差異為何,把握住影響改編的本質因素,以保證影視劇在改編過程中能夠揚己之長、避己之短,對文學原著進行合理而游刃有餘的改編。於是筆者分析小說與電視劇之間主題、架構、人物、情節的變異情況,撰寫第二章〈改編成電視劇主題與架構的變與不變〉、第三章〈改編成電視劇人物與情節的變與不變〉。從書面文字到影像呈現,針對電視劇的詮釋技巧,將小說與電視劇的敘述手法差異作一比較討論。因而分析表演技巧、角色對比差異及運用古典詩詞營造出的意境,撰寫第四章〈電視劇詮釋小說的藝術技巧分析〉。條列本論文各章要旨,總結瓊瑤小說改編成電視劇的新發現:理想人格與新時代女性價值的肯定,並針對未來研究小說改編為電視劇之相關討論,提出實用之建議,因而撰寫第五章〈結論〉。

總括而論,小說除了表現及反映社會現象與意涵之外,在文學領域中,仍有值得正視、咀嚼和回味的藝術性存在。瓊瑤的作品文筆優美流暢,保留古典文學的抒情傳統,電視劇始終引領風潮,話題性十足,因此在文學界與學術界,都值得重新被認識與肯定。
英文摘要 Novels and plays must be touching emotion which is to attract readers and viewers of the main factors. Romantic novels representative writers Qiong Yao is the most able to interpret this emotion most vividly. She is writing fluent, fascinating and dramatic conflicts. She grasp the public's attention with the lyrical, poetic firmly. Qiong Yao who caused a sensation from the first novel Chuang Wai is good at writing feelings. Qiong Yao’s novels gradually adapted as a popular films in the 60s and 70s, and her many works was adapted for the TV series and resulting in ratings boom in 80s. The themes, structures, roles and artistry of Qiong Yao 's novels and dramas are very unique. Qiong Yao affects different generations continuously, and the charm has not diminished.

The first chapter collects the predecessors studies about Qiong Yao novels, film, television works and Qiong Yao 's biography and creations, and construct the paper structure. In order to understand where the novels and TV series’ differences are, the second and third chapter analyzes the theme, structure, character, plot variation between the novels and TV series. The fourth chapter analyze the performance skills, role differences and the use of classical poetry to create the mood. At last, the fifth chapter sum up the new findings of Qiong Yao 's Novel Adapted into TV, and put forward practical recommendations for the discussion of the future research novels adapted to TV series.

Consequently, Qiong Yao's writing is graceful and smooth, and preserves the lyric tradition of classical literature. At the same time, Qiong Yao's TV series has always led the trend, so Qiong Yao is worth re-recognition and affirmation in the literary and academia world.
論文目次 瓊瑤小說改編電視劇之研究
-目次-
第一章 緒論 ………………………………………………………………… 1
第一節 、研究動機與目的 ……………………………………………… 1
第二節 、作者生平及其創作 …………………………………………… 3
第三節 、文獻探討 ……………………………………………………… 8
第四節 、研究範圍與研究方法 ………………………………………… 13

第二章 瓊瑤小說改編電視劇之題材、架構與主題 ……………………… 19
第一節 、題材的選擇 …………………………………………………… 19
一、小說題材類型 ……………………………………………… 20
二、改編電視劇題材 …………………………………………… 22
第二節 、架構的調整 …………………………………………………… 27
一、小說架構基型 ……………………………………………… 27
二、戲劇架構基型 ……………………………………………… 28
三、改編後的架構異動 ………………………………………… 30
第三節 、主題重心在情感 ……………………………………………… 34
一、愛情為主軸 ………………………………………………… 34
二、親情之支持、對立與妥協 ………………………………… 43
三、友情之催化 ………………………………………………… 47
四、人性的美善 ………………………………………………… 48
第四節、結語 …………………………………………………………… 49
第三章 瓊瑤小說改編電視劇之時空背景、情節與人物 ………………… 51
第一節 、時空背景的轉換 ……………………………………………… 51
一、時間環境 …………………………………………………… 52
二、空間環境 …………………………………………………… 54
三、自然或社會的環境 ………………………………………… 55
第二節 、情節的異動 …………………………………………………… 57
一、以小說情節為基礎 ………………………………………… 57
二、戲劇情節含義 ……………………………………………… 59
三、情節異動加深戲劇主題 …………………………………… 60
第三節 、人物形象塑造與情感類型之探究 …………………………… 61
一、人物形象塑造 ……………………………………………… 62
二、人物情感類型與心理狀態的轉變 ………………………… 75
第四節、結語 …………………………………………………………… 81

第四章 瓊瑤小說改編電視劇之藝術技巧分析 …………………………… 83
第一節 、敘述手法呈現之差異 ………………………………………… 83
一、以情節重塑人物情感 ……………………………………… 83
二、以表演再造抒情文字意象 ………………………………… 87
第二節 、大量使用角色對比 …………………………………………… 97
一、凸顯人物性格之對比 ……………………………………… 97
二、呈現創作旨趣之對比 ……………………………………… 104
三、建構文化意識之對比 ……………………………………… 109
第三節 、以影像畫面豐富古典詩詞之意境 …………………………… 114
一、小說中的古典詩詞解讀 …………………………………… 114
二、影視隱喻、象徵的定義與種類 …………………………… 118
三、影視畫面中的古典詩詞意境 ……………………………… 121
第四節、結語 …………………………………………………………… 126

第五章 結論 ………………………………………………………………… 127
第一節、研究成果 ……………………………………………………… 127
一、瓊瑤小說改編電視劇的新發現 …………………………… 127
二、追求美善的不變宗旨 ……………………………………… 129
三、運用巧思創意,講說故事 ………………………………… 129
四、以角色對比擴展小說意涵 ………………………………… 130
五、開創古典詩詞意境 ………………………………………… 130
第二節、研究展望 ……………………………………………………… 131

參考書目 ……………………………………………………………………… 133
參考文獻 參考書目

一、 瓊瑤小說及其改編之影視資料
(一) 瓊瑤小說(依時間先後排列)
1. 瓊瑤:《在水一方》,台北:皇冠文學出版有限公司,1979年8月。
2. 瓊瑤:《彩雲飛》,台北:皇冠文學出版有限公司,1989年2月。
3. 瓊瑤:《剪不斷的鄉愁》,台北:皇冠文學出版有限公司,1989年2月第二版。
4. 瓊瑤:《六個夢》,台北:皇冠文學出版有限公司,1990年6月。
5. 瓊瑤:《煙雨濛濛》,台北:皇冠文學出版有限公司,1990年8月。
6. 瓊瑤:《望夫崖》,台北:皇冠文學出版有限公司,1991年3月初版。
7. 瓊瑤:《青青河邊草》,台北:皇冠文學出版有限公司,1992年3月初版。
8. 瓊瑤:《寒煙翠》,台北:皇冠文化出版有限公司,1992年7月。
9. 瓊瑤:《幾度夕陽紅》,台北:皇冠文學出版有限公司,1993年3月。
10. 瓊瑤:《梅花烙》,台北:皇冠文學出版有限公司,1993年9月初版。
11. 瓊瑤:《庭院深深》,台北:皇冠文學出版有限公司,1994年4月。
12. 瓊瑤:《海鷗飛處》,台北:皇冠文學出版有限公司,1995年2月。
13. 瓊瑤:《一簾幽夢》,台北:皇冠文學出版有限公司,1996年3月。
14. 瓊瑤:《還珠格格第一部:三之三真相大白》,台北:皇冠文學出版有限公司,1997年11月。
15. 瓊瑤:《蒼天有淚:三之三人間有天堂》,台北:皇冠文學出版有限公司,1998年3月。
16. 瓊瑤:《我的故事》,台北:皇冠文學出版有限公司,1998年8月。
17. 瓊瑤:《還珠格格第二部─五之一風雲再起》,台北:皇冠文學出版有限公司,1999年4月。
18. 瓊瑤:《還珠格格第二部:五之五紅塵作伴》,台北:皇冠文學出版有限公司,1999年5月。
19. 瓊瑤:《情深深雨濛濛寫真全紀錄》,台北:皇冠文學出版有限公司,2001年5月。
20. 瓊瑤:《又見一簾幽夢寫真全紀錄》,台北:皇冠文學出版有限公司,2007年7月初版。

(二) 影視資料(依時間先後排列)
1. 電視劇《幾度夕陽紅》,中華電視公司,1986年1月首映。
2. 電視劇《煙雨濛濛》,中華電視公司,1986年8月首映。
3. 電視劇《庭院深深》,中華電視公司,1987年5月首映。
4. 電視劇《在水一方》,中華電視公司,1988年1月首映。
5. 電視劇《海鷗飛處彩雲飛》,中華電視公司,1989年2月首映。
6. 電視劇《六個夢·婉君》,中華電視公司,1990年2月首映。
7. 電視劇《六個夢·啞妻》,中華電視公司,1990年3月首映。
8. 電視劇《六個夢·三朵花》,中華電視公司,1990年4月首映。
9. 電視劇《望夫崖》,中國電視公司,1991年3月首映。
10. 電視劇《梅花烙》,中國電視公司,1993年10月首映。
11. 電視劇《煙鎖重樓》,臺灣電視公司,1994年11月首映。
12. 電視劇《一簾幽夢》,中國電視公司,1996年3月首映。
13. 電視劇《蒼天有淚》,中國電視公司,1998年3月首映。
14. 電視劇《還珠格格》,中國電視公司,1998年4月首映。
15. 電視劇《情深深雨濛濛》,中國電視公司,2001年4月首映。
16. 電視劇《又見一簾幽夢》,湖南衛視,2007年6月首映。

二、 專書(依作者姓氏筆畫排列)
(一)古籍(依時代先後順序排列)
1.漢•毛亨撰、鄭玄箋,唐•孔穎達正義:《毛詩正義》卷6,台北:藝文印書館,1997年。
2.漢‧班固:《漢書》卷30,北京:中華書局,1997年9月。
3.漢•鄭玄著,唐•孔穎達正義:《禮記正義》卷28,台北:藝文印書館,1997年。
4.唐•玄宗御著,宋•邢昺疏:《孝經正義》卷1,台北:藝文印書館,1997年。
5.宋•朱熹:《四書章句集注》,北京:中華書局,2001年11月。
6.明•羅貫中撰,毛宗崗批,饒彬校注:《三國演義》,北京:三民書局,2010年3月。
7.明•湯顯祖:《牡丹亭記》,台北:三誠堂出版社,2001年3月。
8.清‧曹雪芹原著,馮其庸等校注:《彩畫本紅樓夢校注》,臺北:里仁書局,1995年10月。
9.清‧彭定求等編:《全唐詩》,北京:中華書局,1996年1月。
10.清•唐圭璋編纂,王仲聞參訂,孔凡禮補輯:《全宋詞》,北京:中華書局,2010年3月。
11.劉文典撰,趙鋒、諸偉奇點校:《莊子》,合肥:安徽大學出版社,1999年4月。
12.曾昭岷、曹濟平、王兆鵬、劉尊明編撰:《全唐五代詞》,北京:中華書局,1999年12月。

(二)今著(依作者姓氏筆畫排列)
1.丁樹南編譯:《人物刻劃基本論》,台北:文星書店,1967年4月。
2.王璦玲:《明清傳奇名作人物刻畫之藝術性》,台北:臺灣書店,1998年3月初版。
3.古繼堂:《台灣小說發展史》,台北:文史哲出版社,1996年10月。
4.金庸:《書劍恩仇錄》,台北:遠流出版事業股份有限公司,1999年4月三版。
5.周中明:《紅樓夢迷人的藝術世界》,台北:貫雅文化事業有限公司,1991年8月。
6.林芳玫:《解讀瓊瑤愛情王國》,台北:台灣商務印書館,2006年2月。
7.胡傳吉:《中國小說的情與罪》,台北:秀威資訊出版社股份有限公司,2011年5月。
8.高宣揚:《流行文化社會學》,台北:揚智文化出版社,2002年10月。
9.唐君毅:《人生三書》,北京:中國社會科學出版社,2005年10月。
10.陳彬彬:《瓊瑤的夢》,台北:皇冠文學出版有限公司,1994年7月初版。
11.陳彬彬:《瓊瑤的夢─瓊瑤小說研究》,台北:時報文化出版公司,1994年8月。
12.張靚蓓:《十年一覺電影夢》,臺北:時報文化出版社,2002年12月。
13.張素貞:《現代小說啟事》,九歌出版社有限公司,2001年8月初版。
14.黃重添著:《台灣新文學概觀》(下),廈門:鷺江出版社,1986年5月。
15.黃儀冠《從文字書寫到影像傳播—臺灣「文學電影」之跨媒介改編》,臺北:臺灣學生書局,2011年9月。
16.黃霖、韓同文選注:《中國歷代小說論著選》下冊,南昌:江西人民出版社,2000年9月。
17.楊照:〈四十年台灣大眾文學小史〉,《文學、社會與歷史想像─戰後文學史散論》,台北:聯經出版公司,1995年。
18.魯迅:《中國小說史略》,收入《魯迅全集》9,北京:人民文學出版社,2005年11月。
19.薩孟武:《紅樓夢與中國舊家庭》,台北:東大圖書股份有限公司,1988年1月。
20.簡政珍:《電影閱讀美學》,書林出版有限公司,1998年5月初版三刷。
21.顧曉鳴:《透視瓊瑤的世界》,太原:北岳文藝出版社出版,1989年。
22.亞里斯多德著,陳中梅譯:《詩學》,台北:台灣商務書局,2008年6月。
23.(英)亞當•斯密著,蔣自強、欽北愚、朱鍾、沈凱璋譯,胡企林校:《道德情操論》,上海:商務印書館,1997年。
24.唐娜•喬•納波里作,魏靖儀譯:《國家地理希臘神話故事 天神、英雄與怪獸的經典傳說》,台北:大石國際文化有限公司,2015年10月初版。
25.(法)馬賽爾•馬爾丹著,何振淦譯:《電影語言》,北京:中國電影出版社,1991年1月。
26.(德)黑格爾著,朱光潛譯:《美學》第一卷,北京:商務印書館,2009年4月。
27.(美)路易斯•吉奈堤著,焦雄屏譯:《認識電影》,台北:源流出版事業股份有限公司,2011年11月。
28.(英)愛德華•佛斯特(Edward Morgan Forster )著,李文彬譯:《小說面面觀》,台北:志文出版社,2002年1月。
29.(美)Bruce F. Kawin著,李顯立等譯《解讀電影》.遠流出版股份有限公司,2000 年3月初版三刷。
30.(美)C. R. Reaske著,林國源譯:《戲劇的分析》,台北:書林書店,1986年8月再版。
31,(美)Syd Field著,曹西霸譯:《實用電影編劇技巧》,台北:遠流出版公司,2008年8月二版。

三、 期刊論文(依作者姓氏筆畫排列)
1.王文參〈文學名著影視改編後的審美空間—以金庸小說改編為例〉《電影文學•學術論壇》,2007年11月上半月刊載,頁22-23。
2.江寶釵:〈論《紅樓夢》對當代台灣兩位小說家的影響及其所啟示的意義─白先勇與瓊瑤〉 《第二屆台灣本土文化國際學術研討會論文集》1996年,頁293-316。
3.李敖:〈沒有窗,哪有「窗外」?〉,《文星雜誌》第93期,1965年7月,頁4-15。
4.秀實:〈談小說四要素〉,《香港作家報評論》擴版號第8期,1996年5月,頁73。
5.林芳玫、蔡詩萍:〈瓊瑤現象,一種流行的想像?〉,《中國時報》第39版,1995年4月13日。
6.易取遠:〈影視作品對小說內容改編的特點〉,《湖南大眾傳媒職業技術學院學報》第4卷第3期,2004年7月,頁59-61。
7.南方朔:〈小說族與都市浪漫小說一一講評意見〉,收入孟樊、林耀德編:《流行天下》台北:時報文化,1992年1月,頁141-142。
8.徐學:〈瓊瑤亦舒小說的審美情趣〉《明報月刊》第31卷第4期,1996年,頁30-32。
9.峻冰〈論小說到電影的改編悖反〉《呼蘭師專學報》,1995年第2期,頁44-46。
10.常海云、王云峰〈淺析小說改編成影視劇的三變〉《電影文學•新銳視點》,2008年第16期,頁16。
11.康瑞宗〈論小說與戲劇之表現〉《電影欣賞》,1997年第90期,頁29-33。
12.張若愚:〈故事的電視劇本化〉,《視聽教育雙月刊》12:1,1970年7月,頁21-22。
13.張軍:〈情歸何處——從《又見一簾幽夢》熱播看言情小說的現實性〉,南昌高專學報23卷2期,2008年6月,頁19-20。
14.趙鳳翔、房莉:《名著的影視改編》,北京廣播學院,1999年1月,頁43-45。
15.蕭毅虹:〈瓊瑤作品的今昔〉,《文藝月刊》第63期,1994年,頁182-187。
四、 學位論文(依作者姓氏筆畫排列)
1.甘知平:《瓊瑤七年代長篇小說之美學研究》,銘傳大學應用中國文學系研究所碩士論文,2012年。
2.沈家如:《鹽田兒女小說及電視劇互文研究》,國立彰化師範大學台灣文學研究所碩士論文,101年7月。
3.李開平:《瓊瑤《還珠格格》系列小說文本與中國民間文學運辭之探源》,國立東華大學中國語文學系碩士論文,2014年。
4.林欣儀:《台灣戰後通俗言情小說之研究─以瓊瑤60-90年代作品為例》,國立中興大學中國文學系研究所碩士論文,2002年。
5.柴筠:《瓊瑤1990年後小說研究》,國立成功大學中國文學系碩博士班碩士論文,2013年。
6.陳儀珊:《瓊瑤自作改寫研究─以「梅花三弄」系列為例》,國立中興大學台灣文學與跨國文化研究所碩士論文,2012年。
7.陳韻如:《從電視劇探討我國文化創意產業的競爭力》,銘傳大學傳播管理學系研究所碩士論文,2012年。
8.許哲銘:《言情小說中的女性身體政治─瓊瑤小說與九○年代後言情小說之比較》南華大學教育社會學研究所碩士論文,2003年。
9.許瓊珍:《瓊瑤六零年代小說敘述策略研究》,淡江大學中國文學系研究所碩士論文,2011年。
10.黃琦崴《瓊瑤小說的敘述策略─以七年代作品為例》,淡江大學中國文學系研究所碩士論文,2015年。
11.董桂玲:《大旨談情—瓊瑤文本與《紅樓夢》之互文》,國立中央大學中國文學系碩士論文,2014年。
12.楊斯淳:《1965年至1983年的瓊瑤電影美術設計研究》,國立台南藝術大學藝術史學系藝術史與藝術評論碩士班碩士論文,2012年。
13.楊念穎:《瓊瑤諧擬化─以胥渡吧為例》,國立臺灣大學新聞研究所碩士論文,2016年。
14.廖秋芬:《瓊瑤大眾言情小說研究》,佛光大學中國文學系研究所碩士論文,2008年。
15.廖翠筠:《集錦式的夢幻愛情─瓊瑤電影海報設計研究》,國立高雄師範大學視覺傳達設計研究所碩士論文,2008年。
16.鄭心慧:《瓊瑤90年代電視劇中的愛情敘事與性別研究─以《還珠格格》為例》,國立中興大學台灣文學與跨國文化研究所碩士論文,2013年。
17.韓秀利:《大陸播放臺灣瓊瑤電視連續劇之社會意義研究》,淡江大學大陸研究所碩士論文,2000年。
18.謝靜怡:《施篤姆之「茵夢湖」與瓊瑤之「窗外」》,輔仁大學德國語文學系研究所碩士論文,2003年。
19.謝靜宜:《瓊瑤文學接受現象研究》,國立台北教育大學台灣文化研究所碩士論文,2010年。

五、 網路資料
1.中文百科在線—奧塞羅:http://www.zwbk.org/zh-tw/Lemma_Show/97342.aspx,2016年10月16日檢索。
2.財團法人國家政策研究基金會:〈國政研究報告〉http://www.npf.org.tw/2/5867,2016年11月1日檢索。


論文使用權限
  • 同意紙本無償授權給館內讀者為學術之目的重製使用,於2017-02-07公開。
  • 同意授權瀏覽/列印電子全文服務,於2017-02-07起公開。


  • 若您有任何疑問,請與我們聯絡!
    圖書館: 請來電 (02)2621-5656 轉 2281 或 來信